Английский - русский
Перевод слова Bulgaria
Вариант перевода Болгария

Примеры в контексте "Bulgaria - Болгария"

Примеры: Bulgaria - Болгария
Under an agreement between the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and the Ministry of Health, Bulgaria receives a continuing financial grant of EUR 32.4 million for the period 2009-2014. В соответствии с соглашением между Глобальным фондом для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией и Министерством здравоохранения Болгария получает непрерывную финансовую помощь в размере 32,4 млн. евро в период с 2009 по 2014 год.
As one of the initiators of the Decade of Roma Inclusion, 2005-2015, Bulgaria continues its work on achieving its goals through annual Action Plans (for detailed reports on their implementation see). Как один из инициаторов Десятилетия интеграции рома 2005-2015 годов Болгария продолжает свою работу по достижению его целей на основе ежегодных планов действий (более подробные сведения об их осуществлении см.).
Several Member States also referred to the Standards of Professional Responsibility and Statement of the Essential Duties and Rights of Prosecutors and stated that they were fully incorporated or reflected in domestic legislation (Belarus, Bulgaria, Estonia, France, Germany and Greece). Несколько государств-членов упомянули также Стандарты профессиональной ответственности и Декларацию основных обязанностей и прав сотрудников прокуратуры и заявили, что они полностью включены в национальное законодательство или отражены в нем (Беларусь, Болгария, Германия, Греция, Франция и Эстония).
Countries such as Bulgaria, Croatia, Czech Republic, Hungary, Romania, Russian Federation, Slovakia and Ukraine participated in the third round of the WHO-coordinated exposure study on PCB, PCDD and PCDF levels in human milk. Такие страны, как Болгария, Венгрия, Российская Федерация, Румыния, Словакия Украина, Хорватия и Чешская Республика участвовали в третьем раунде координировавшегося ВОЗ обследования подверженности по уровням ПХД, ПХДД и ПХДФ в грудном молоке.
The situation is better in the Czech Republic, Poland, Slovakia and Slovenia; satisfactory information on persistent organic pollutant pesticide levels exists in other countries, such as Bulgaria, Croatia and Hungary. Ситуация лучше в, Польше, Словакии, Словении и Чешской Республике; удовлетворительная информация об уровнях стойких органических загрязнителях-пестицидах имеется в других странах, таких, как Болгария, Венгрия и Хорватия.
The meeting was attended by the following member countries of the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE): Albania, Belarus, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Croatia, Republic of Moldova, Russian Federation, Serbia, and Ukraine. В работе сессии приняли участие следующие страны - члены Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН): Албания, Беларусь, Босния и Герцеговина, Болгария, Республика Молдова, Российская Федерация, Сербия, Украина и Хорватия.
At its thirteenth session in March 2008, the Ad Hoc Group of Experts confirmed its elected Bureau as follows: Mr. Zdravko Genchev (Bulgaria), Chairman; Mr. Sergey Surnin (Ukraine), Vice-Chairman. На своей тринадцатой сессии в марте 2008 года Специальная группа экспертов подтвердила свое избранное Бюро в следующем составе: г-н Здравко Генчев (Болгария), Председатель; г-н Сергей Сурнин (Украина), заместитель Председателя.
Mr. Sergey Surnin (Ukraine) was elected Chairman and Mr. Zdravko Genchev (Bulgaria) and Ms. Tatyana Pospelova (Belarus) were elected Vice-Chairpersons of the Ad Hoc Group of Experts on Energy Efficiency Investments for Climate Change Mitigation. Г-н Сергей Сурнин (Украина) был избран Председателем, а г-н Здравко Генчев (Болгария) и г-жа Татьяна Поспелова (Беларусь) были избраны заместителя Председателя Специальный группы экспертов по инвестициям в области энергоэффективности для смягчения изменения климата.
The Meeting elected Bae Byeong-Soo (Republic of Korea), Eden Charles (Trinidad and Tobago), Emilena Popova (Bulgaria) and Scott Sheeran (New Zealand) as Vice-Presidents, by acclamation. Заместителями Председателя девятнадцатого совещания также путем аккламации были избраны Пэ Пьён-Су (Республика Корея), Иден Чарльз (Тринидад и Тобаго), Эмилена Попова (Болгария) и Скотт Ширан (Новая Зеландия).
Three States referred to plans relating to children: Bulgaria (for the period 2008-2018), Pakistan (a plan had been developed but not yet adopted) and the former Yugoslav Republic of Macedonia (2005). О планах в отношении детей сообщили три государства: Болгария (на период 2008-2018 годов), Пакистан (соответствующий план разработан, но еще не утвержден) и бывшая югославская Республика Македония (2005 год).
Bulgaria provided a list of other provisions of legislation that could be applied in the context of forest law enforcement, including provisions on customs offences, organized crime, bribery, money-laundering, perjury and obstruction of justice. Болгария представила перечень других законодательных положений, которые могут применяться в контексте правоохранительной деятельности в лесном секторе, включая положения, касающиеся нарушений таможенных правил, организованной преступности, взяточничества, отмывания денег, лжесвидетельства и препятствования отправлению правосудия.
He hoped that, to preclude further complaints, Bulgaria would bring its legislation into line with the Convention, instead of simply paying compensation as it had done to date. Он надеется, что во избежание дальнейших жалоб Болгария приведет свое законодательство в соответствие с положениями Конвенции вместо того, чтобы просто выплачивать компенсацию, как она делала до сих пор.
Various cooperation missions, especially in the area of drug control (Bulgaria, Romania, Afghanistan, Morocco, Viet Nam, Niger and other countries). Участвовал в различных миссиях по сотрудничеству, особенно в области контроля над наркотиками (Болгария, Румыния, Афганистан, Марокко, Вьетнам, Нигер и другие страны).
The winners included Angola, Argentina, Austria, Brazil, Bulgaria, El Salvador, Kenya, Lebanon, Mexico, Mongolia and Spain. Лауреатами стали Ангола, Аргентина, Австрия, Бразилия, Болгария, Сальвадор, Кения, Ливан, Мексика, Монголия и Испания.
In its decision 2010/11, the Executive Body noted that the following nine Parties had not provided complete replies to the 2010 questionnaire: Bulgaria, Croatia, Estonia, Hungary, Iceland, Romania, Russian Federation, Spain and Switzerland. В своем решении 2010/11 Исполнительный орган отметил, что полных ответов на вопросник 2010 года не представили следующие девять Сторон: Болгария, Венгрия, Исландия, Испания, Российская Федерация, Румыния, Хорватия, Швейцария и Эстония.
Some others suggested more flexibility, taking into account (important) late comments too, as long as the decision had not been taken (Bulgaria, Czech Republic, Germany Hungary, Sweden, Spain). Ряд других Сторон сообщили о большей степени гибкости и возможности учета также (важных) замечаний, представленных с опозданием, если соответствующее решение еще не было принято (Болгария, Венгрия, Германия, Испания, Чешская Республика и Швеция).
In several national implementation reports details are mentioned of procedures for a so-called "public interest test" (Bulgaria, Ukraine, Bosnia and Herzegovina, United Kingdom). В нескольких национальных докладах об осуществлении приводятся детали процедуры так называемого «теста на общественный интерес» (Болгария, Украина, Босния и Герцеговина, Соединённое Королевство).
Reporting Parties stated that a decision by an authority can be appealed at an administrative or general court or other established independent body, determined in legislation (Armenia, Austria, Belgium, Bulgaria, Finland, Italy, Norway, Serbia). Стороны указали, что решение государственного органа может быть обжаловано в административном порядке либо в суд общей юрисдикции, либо в любой иной независимый орган, определённый в законодательстве (Армения, Австрия, Бельгия, Болгария, Финляндия, Италия, Норвегия, Сербия).
Most EU countries report to have incorporated the provisions of EU legislation into domestic law (Austria, Belgium, Bulgaria, Estonia, France, Germany, Hungary, Italy, United Kingdom). Большинство стран ЕС сообщили о включении положений законодательства ЕС в национальные законы (Австрия, Бельгия, Болгария, Эстония, Франция, Германия, Венгрия, Италия, Соединённое Королевство).
Measures should be taken to prohibit and prevent advocacy of hate speech, discrimination and intolerance, including in the public domain, in conformity with international standards and human rights instruments to which Bulgaria is a party. Следует принять меры с целью запрета и предотвращения пропаганды, разжигающей вражду, дискриминацию и нетерпимость, в том числе в общественных местах, в соответствии с международными стандартами и договорами о правах человека, участником которых является Болгария.
Concerning torture, he stated that Bulgaria had signed the Optional Protocol to the Convention against Torture and that its swift ratification was a matter of priority. Говоря о применении пыток, Министр заявил, что Болгария подписала Факультативный протокол к Конвенции против пыток и что его скорейшей ратификации уделяется первоочередное внимание.
Concerning a number of pending issues and existing challenges facing Bulgaria, the Russian Federation asked about the results of the implementation of the 2003 Combating in Trafficking in Human Beings Act. В связи с рядом нерешенных вопросов и существующих проблем, с которыми сталкивается Болгария, Российская Федерация задала вопрос о результатах осуществления Закона о борьбе с торговлей людьми 2003 года.
Greece noted that, since the democratic change in 1989, Bulgaria had had a very good record in the Balkan region in the promotion and protection of human rights. Греция отметила, что со времени демократических преобразований, происшедших в 1989 году, Болгария приобрела положительную репутацию в Балканском регионе в деле поощрения и защиты прав человека.
While recognizing that there were difficulties in persuading witnesses to provide testimony, Bulgaria noted that this was slowly changing and there was a sustained increase in the number of trafficking victims identified and referred for protection. Признав наличие трудностей с убеждением свидетелей в необходимости давать соответствующие показания, Болгария отметила, что эта ситуация постепенно меняется и что число жертв торговли людьми, которые выявляются и которым предоставляется защита, растет.
With respect to refugees and asylum seekers, Bulgaria responded that since 2002, there had been a separate law and a Government agency ensuring the full implementation of protection measures under international law. Что касается беженцев и просителей убежища, то Болгария ответила, что начиная с 2002 года в стране существуют отдельный закон и специальное правительственное ведомство, обеспечивающие полное осуществление мер защиты в соответствии с международным правом.