Bulgaria welcomes the active role of Canada and other countries in the Ottawa process of negotiating that Convention. |
Болгария с удовлетворением отмечает активную роль Канады и других стран в "оттавском процессе" переговоров по этой Конвенции. |
Bulgaria had on many occasions over the past few years stressed the urgent need to address the issues of assistance to third States in practical terms. |
В течение последних нескольких лет Болгария неоднократно подчеркивала настоятельную необходимость решения вопросов оказания помощи третьим государствам в практическом плане. |
Bulgaria made detailed reference to its legislation and policy concerning religious freedom. |
Болгария подробно изложила содержание своего законодательства и политики в области религиозной свободы. |
Bulgaria has from the outset strictly adhered to policies supporting a peaceful settlement under United Nations auspices. |
С самого начала конфликта Болгария строго придерживалась политики, поддерживающей его мирное урегулирование под эгидой Организации Объединенных Наций. |
Yet Bulgaria has sustained debilitating losses as a result of the sanctions. |
И все же Болгария понесла тяжелейшие потери в результате действия санкций. |
This has made Bulgaria by far the country most seriously affected. |
В результате Болгария, безусловно, является наиболее серьезно пострадавшей страной. |
In areas outside its immediate vicinity Bulgaria has in recent years contributed ground forces and civilian and police observers. |
В областях, находящихся за пределами непосредственной близости, Болгария предоставила в последние годы сухопутные войска, а также гражданских и полицейских наблюдателей. |
For all these reasons, Bulgaria could be an important factor contributing to the success of any reconstruction effort in the area. |
По всем этим причинам Болгария могла бы стать важным фактором, способствующим успеху любой деятельности по восстановлению в этом районе. |
Only Bulgaria has responded to that request. |
Только Болгария ответила на эту просьбу. |
Bulgaria identifies its Clean Air Act, 16 different regulations and two Decrees of the Council of Ministers. |
Болгария особо выделяет Закон о чистом воздухе, 16 различных постановлений и два декрета Совета министров. |
Bulgaria reiterates its readiness to be fully involved in consolidated actions within the framework of the United Nations. |
Болгария вновь подтверждает свою готовность в полной мере принимать участие в согласованных действиях в рамках Организации Объединенных Наций. |
Three States referred to plans relating to children: Bulgaria, Pakistan and the former Yugoslav Republic of Macedonia. |
О планах в отношении детей сообщили три государства: Болгария, Пакистан и бывшая югославская Республика Македония. |
The following reports were submitted in the reporting period: Sweden, Chile, Bulgaria, France. |
В отчетный период были представлены следующие доклады: Швеция, Чили, Болгария, Франция. |
Bulgaria, Hungary and Norway are required to stabilize their national annual total emissions. |
Болгария, Венгрия и Норвегия должны были сохранять свои общегодовые объемы национальных выбросов на неизменном уровне. |
Furthermore, various nations have translated the UN Framework Classification in their language like for example Hungary and Bulgaria. |
Кроме того, на свои языки Рамочную классификацию ООН перевели различные страны, например Венгрия и Болгария. |
With a population of 8.2 million Bulgaria occupies 110,994 square km of the eastern portion of the Balkan Peninsula. |
С численностью населения 8,2 млн. человек Болгария занимает площадь 110994 км2 в восточной части Балканского полуострова. |
As members will recall, Bulgaria was a non-permanent Council member in 2002 and 2003. |
Позвольте напомнить, что Болгария была непостоянным членом Совета в 2002-2003 годах. |
Bulgaria, which became abolitionist for all crimes in 1998, also did not answer any of these questions. |
Не ответила ни на один из этих вопросов и Болгария, которая в 1998 году стала аболиционистом в отношении всех преступлений. |
Bulgaria:There are some trams and a metro in Sofia. |
Болгария: имеется несколько трамвайных линий и метро в Софии. |
At present, Bulgaria is fortunate in that it ranks among the countries with a low prevalence of HIV/AIDS. |
В настоящее время Болгария находится в благоприятной ситуации, входя в число стран с низкой распространенностью ВИЧ/СПИДа. |
These Parties and their base years are Bulgaria, Hungary, Poland, Romania and Slovenia. |
Речь идет о следующих Сторонах и их базовых годах: Болгария, Венгрия, Польша, Румыния и Словения. |
Romania and Bulgaria also identified a need for technical equipment for public information units of the ministry and local environmental authorities. |
Румыния и Болгария также отметили необходимость в техническом оборудовании для отделов министерств и местных органов власти, занимающихся вопросами предоставления информации общественности. |
The project covered Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Croatia, Montenegro, Romania and Serbia. |
Этим проектом были охвачены Болгария, Босния и Герцеговина, Румыния, Сербия, Хорватия и Черногория. |
Last, but not least, Bulgaria has been supplying low-cost electricity to Kosovo. |
Наконец, но не в последнюю очередь, Болгария поставляет в Косово недорогостоящую электроэнергию. |
Bulgaria notes with satisfaction the positive progress in the relations between South and North Korea. |
Болгария с удовлетворением отмечает позитивный прогресс в отношениях между Южной и Северной Кореей. |