Bulgaria shared the view that the organizational model of those policy dialogues should be improved to make them more result-oriented. |
Болгария разделяет мнение о необходимости совершенствования организационной структуры этих диалогов с целью достижения более существенных результатов. |
Bulgaria is ready to a host a meeting of the Balkan Foreign Ministers. |
Болгария готова провести у себя встречу министров иностранных дел балканских стран. |
Bulgaria has always underlined the importance of setting up a mechanism for the effective application of Article 50 of the Charter. |
Болгария всегда подчеркивала важное значение создания механизма по обеспечению эффективного осуществления статьи 50 Устава. |
Bulgaria was among the first 10 States to ratify the chemical weapons Convention. |
Болгария в числе первых десяти государств ратифицировала Конвенцию о химическом оружии. |
Bulgaria will continue to support the endeavours of the international community in this direction. |
Болгария намерена и впредь поддерживать усилия международного сообщества в этом направлении. |
Bulgaria pays the utmost attention to issues related to the method of assessing Member States for the regular budget. |
Болгария уделяет первостепенное внимание вопросам, связанным с методом начисления взносов государств-членов в регулярный бюджет. |
It was on this understanding that Bulgaria signed the Convention on Nuclear Safety at the last session of the General Conference of the IAEA. |
При этом понимании Болгария подписала Конвенцию ядерной безопасности на предыдущей сессии Генеральной конференции МАГАТЭ. |
Bulgaria supported that draft declaration, which should be adopted by consensus. |
Болгария поддерживает проект декларации, который должен быть принят консенсусом. |
Bulgaria supported limited enlargement of the membership of COPUOS on the basis of a consensus decision. |
Болгария выступает за расширение членского состава КОПУОС на основе консенсусного решения. |
Bulgaria accorded top priority to its integration into the European Union and to the strengthening of its trade relations with other countries. |
Болгария придает первоочередное значение своей интеграции в Европейский союз и укреплению торговых связей с другими странами. |
Bulgaria was grateful to the Secretariat for the support it provided to the treaty bodies in that respect. |
Болгария благодарит Секретариат за помощь, предоставленную им в этой связи договорным органам. |
Bulgaria, with its constructive policy on the Balkans, played a stabilizing role in the region. |
Болгария, с ее конструктивной политикой на Балканах, играет стабилизирующую роль в регионе. |
Bulgaria was preparing to observe the 1994 International Year of the Family. |
Болгария готовится к празднованию в 1994 году Международного года семьи. |
Bulgaria has been an active participant in the European organizations. |
Болгария принимает активное участие в деятельности европейских организаций. |
By virtue of its geopolitical situation, Bulgaria has a key role to play in implementing the economic sanctions against Serbia and Montenegro. |
В силу своего геополитического положения Болгария призвана играть ключевую роль в осуществлении экономических санкций против Сербии и Черногории. |
Bulgaria was experiencing unprecedented difficulties, most of which could not be solved without outside assistance. |
Болгария испытывает небывалые трудности, которые большей частью невозможно устранить без внешней помощи. |
Bulgaria is determined to be a reliable partner of the Agency in these endeavours. |
Болгария преисполнена решимости быть надежным партнером Агентства в этих усилиях. |
Instead of a centralized and regulated planning system, Bulgaria moved towards a system of free-market economy. |
Отказавшись от централизованной и регулируемой плановой системы, Болгария избрала путь свободного рынка. |
It should be mentioned also that Bulgaria recently ratified the Bern Convention. |
Кроме того, недавно Болгария ратифицировала Бернскую конвенцию. |
Bulgaria is expanding, updating and maintaining the available motor fleet register. |
Болгария расширяет, обновляет и обслуживает имеющийся парк транспортных средств. |
Bulgaria was committed to continuing its cooperation with the Organization. |
Болгария готова продолжать сотрудничество с Организацией. |
Data on large point sources have been submitted only by Bulgaria and Norway. |
Данные по крупным точечным источникам представили лишь Болгария и Норвегия. |
Bulgaria also participated in the activity of the Council. |
В работе Совета участвует также Болгария. |
Bulgaria supports the German initiative to set up a worldwide network of protected areas under that Convention. |
Болгария поддерживает инициативу Германии о создании в рамках этой Конвенции мировой сети охраняемых районов. |
With the assistance of Bulgarian and Romanian volunteers, Russia defeated the Ottoman Empire and Bulgaria regained its freedom. |
При содействии болгарских и румынских ополченцев Россия разбила Османскую империю и Болгария вновь обрела свободу. |