| Bulgaria shared the view that the organizational model of those policy dialogues should be improved to make them more result-oriented. | Болгария разделяет мнение о необходимости совершенствования организационной структуры этих диалогов с целью достижения более существенных результатов. |
| Bulgaria is ready to a host a meeting of the Balkan Foreign Ministers. | Болгария готова провести у себя встречу министров иностранных дел балканских стран. |
| Bulgaria has always underlined the importance of setting up a mechanism for the effective application of Article 50 of the Charter. | Болгария всегда подчеркивала важное значение создания механизма по обеспечению эффективного осуществления статьи 50 Устава. |
| Bulgaria was among the first 10 States to ratify the chemical weapons Convention. | Болгария в числе первых десяти государств ратифицировала Конвенцию о химическом оружии. |
| Bulgaria will continue to support the endeavours of the international community in this direction. | Болгария намерена и впредь поддерживать усилия международного сообщества в этом направлении. |
| Bulgaria pays the utmost attention to issues related to the method of assessing Member States for the regular budget. | Болгария уделяет первостепенное внимание вопросам, связанным с методом начисления взносов государств-членов в регулярный бюджет. |
| It was on this understanding that Bulgaria signed the Convention on Nuclear Safety at the last session of the General Conference of the IAEA. | При этом понимании Болгария подписала Конвенцию ядерной безопасности на предыдущей сессии Генеральной конференции МАГАТЭ. |
| Bulgaria supported that draft declaration, which should be adopted by consensus. | Болгария поддерживает проект декларации, который должен быть принят консенсусом. |
| Bulgaria supported limited enlargement of the membership of COPUOS on the basis of a consensus decision. | Болгария выступает за расширение членского состава КОПУОС на основе консенсусного решения. |
| Bulgaria accorded top priority to its integration into the European Union and to the strengthening of its trade relations with other countries. | Болгария придает первоочередное значение своей интеграции в Европейский союз и укреплению торговых связей с другими странами. |
| Bulgaria was grateful to the Secretariat for the support it provided to the treaty bodies in that respect. | Болгария благодарит Секретариат за помощь, предоставленную им в этой связи договорным органам. |
| Bulgaria, with its constructive policy on the Balkans, played a stabilizing role in the region. | Болгария, с ее конструктивной политикой на Балканах, играет стабилизирующую роль в регионе. |
| Bulgaria was preparing to observe the 1994 International Year of the Family. | Болгария готовится к празднованию в 1994 году Международного года семьи. |
| Bulgaria has been an active participant in the European organizations. | Болгария принимает активное участие в деятельности европейских организаций. |
| By virtue of its geopolitical situation, Bulgaria has a key role to play in implementing the economic sanctions against Serbia and Montenegro. | В силу своего геополитического положения Болгария призвана играть ключевую роль в осуществлении экономических санкций против Сербии и Черногории. |
| Bulgaria was experiencing unprecedented difficulties, most of which could not be solved without outside assistance. | Болгария испытывает небывалые трудности, которые большей частью невозможно устранить без внешней помощи. |
| Bulgaria is determined to be a reliable partner of the Agency in these endeavours. | Болгария преисполнена решимости быть надежным партнером Агентства в этих усилиях. |
| Instead of a centralized and regulated planning system, Bulgaria moved towards a system of free-market economy. | Отказавшись от централизованной и регулируемой плановой системы, Болгария избрала путь свободного рынка. |
| It should be mentioned also that Bulgaria recently ratified the Bern Convention. | Кроме того, недавно Болгария ратифицировала Бернскую конвенцию. |
| Bulgaria is expanding, updating and maintaining the available motor fleet register. | Болгария расширяет, обновляет и обслуживает имеющийся парк транспортных средств. |
| Bulgaria was committed to continuing its cooperation with the Organization. | Болгария готова продолжать сотрудничество с Организацией. |
| Data on large point sources have been submitted only by Bulgaria and Norway. | Данные по крупным точечным источникам представили лишь Болгария и Норвегия. |
| Bulgaria also participated in the activity of the Council. | В работе Совета участвует также Болгария. |
| Bulgaria supports the German initiative to set up a worldwide network of protected areas under that Convention. | Болгария поддерживает инициативу Германии о создании в рамках этой Конвенции мировой сети охраняемых районов. |
| With the assistance of Bulgarian and Romanian volunteers, Russia defeated the Ottoman Empire and Bulgaria regained its freedom. | При содействии болгарских и румынских ополченцев Россия разбила Османскую империю и Болгария вновь обрела свободу. |