Английский - русский
Перевод слова Bulgaria
Вариант перевода Болгария

Примеры в контексте "Bulgaria - Болгария"

Примеры: Bulgaria - Болгария
Mr. STEFANOV (Bulgaria) shared the view expressed in the UNHCR report that the States of Central and Eastern Europe were increasingly facing the challenge of having become countries of asylum or transit. Г-н СТЕФАНОВ (Болгария) разделяет отраженное в докладе УВКБ мнение о том, что страны Центральной и Восточной Европы во все большей мере сталкиваются с трудностями, обусловленными их превращением в страны убежища или транзита.
Bulgaria 3 July 1991 2 July 1993 Болгария З июля 1991 2 июля 1993
Mr. ANDREEV (Bulgaria) noted that the deliberations on the report of the Economic and Social Council coincided with restructuring of the economic and social sector of the United Nations, which would be decisive for the overall strengthening of the Council. Г-н АНДРЕЕВ (Болгария) говорит, что доклад Экономического и Социального Совета обсуждается в тот период, когда осуществляется перестройка экономического и социального секторов Организации Объединенных Наций, имеющая решающее значение для укрепления Совета в целом.
In developing its policies and responses, Bulgaria has proceeded on the basis of its European identity, particularly its association with and prospective membership of the European Union. Разрабатывая свои стратегии и подготавливая свой ответ, Болгария исходит из своей европейской принадлежности, особенно своей связи с Европейским сообществом и перспективного участия в его деятельности в качестве члена.
As for the Biological Weapons Convention, Bulgaria is fully in favour of upgrading its control and verification mechanism and is ready to contribute to this end at the forthcoming Review Conference and thereafter. Что касается Конвенции о биологическом оружии, Болгария полностью выступает за усовершенствование механизма контроля и проверки и готова внести свой вклад в этом направлении на предстоящей обзорной конференции по рассмотрению действия Конвенции и после ее завершения.
Bulgaria reports that at present it neither supports nor participates in space programmes involving satellites with nuclear power sources on board and does not take part in the development or launch into space of transportation systems causing the release of space debris. Болгария сообщает, что в настоящее время она не поддерживает никаких космических программ с использованием спутников с ядерными источниками энергии на борту и не участвует в таких программах, а также не участвует в разработке или запуске в космос транспортных систем, которые могут привести к образованию космического мусора.
Mr. POPCHEV (Bulgaria), speaking as coordinator of the Group of Eastern and Central European countries, paid a tribute to all those in the Group - representatives of both Governments and non-governmental organizations - who had contributed to the success of the negotiations. Г-н ПОПЧЕВ (Болгария), выступая в качестве координатора Группы стран Центральной и Восточной Европы, воздает должное всем тем - представителям правительств и неправительственных организаций, - кто внес свой вклад в успех переговоров.
Mr. HADJIYSKY (Bulgaria) welcomed the selection of the Commission for Social Development as the principal body for coordinating and monitoring the follow-up to the 1995 World Summit for Social Development. Г-н ХАДЖИЙСКИ (Болгария) приветствует выбор Комиссии по социальному развитию в качестве основного органа по координации и контролю последующей деятельности в рамках Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития 1995 года.
Bulgaria was paying particular attention to the human rights situation of the Bulgarian national minority in Serbia, who should be allowed to live in dignity and freedom and to have every opportunity for unrestricted expression of their ethnic identity. Болгария уделяет особое внимание положению в области прав человека болгарского национального меньшинства в Сербии, которому должно быть предоставлено право жить в условиях достоинства и свободы и которому должны быть предоставлены все возможности для неограниченного выражения своей этнической самобытности.
The 18 outgoing members are: Bulgaria, Chile, Costa Rica, Egypt, France, Germany, Ghana, Greece, Indonesia, Ireland, Japan, Pakistan, Paraguay, Portugal, Senegal, the United Republic of Tanzania, Venezuela and Zimbabwe. В число 18 выбывающих членов входят: Болгария, Чили, Коста-Рика, Египет, Франция, Германия, Гана, Греция, Индонезия, Ирландия, Япония, Пакистан, Парагвай, Португалия, Сенегал, Объединенная Республика Танзания, Венесуэла и Зимбабве.
On the strength of the indicator "number of students per 10,000 of population", Bulgaria ranks twenty-fifth in the world (245 students per 10,000). По показателю "количества студентов на 10000 человек" Болгария занимает 25-е место в мире (245 студентов на 10000 человек).
Argentina, Bangladesh, Benin, Bulgaria, Chile, Colombia, Ethiopia, France, Ghana, Greece, Liechtenstein, Madagascar, the Netherlands, Portugal, Senegal, Spain, Tunisia, Uganda and the United States of America subsequently joined the sponsors. Впоследствии к авторам проекта резолюции присоединились Аргентина, Бангладеш, Бенин, Болгария, Гана, Греция, Испания, Колумбия, Лихтенштейн, Мадагаскар, Нидерланды, Португалия, Сенегал, Соединенные Штаты Америки, Тунис, Уганда, Франция, Чили и Эфиопия.
The three-year project is intended to enhance the energy efficiency, infrastructure and capacity of five east European and CIS countries (Belarus, Bulgaria, Kazakhstan, Russian Federation and Ukraine). Этот Проект, рассчитанный на три года, направлен на повышение показателей энергоэффективности, расширение инфраструктуры и потенциала пяти восточноевропейских стран и стран СНГ (Беларусь, Болгария, Казахстан, Российская Федерация и Украина).
Seminar on restructuring of the coal industry and coal-fired power sector in economies in transition, Varna, Bulgaria, 25-27 May 1998 Семинар по реструктуризации угольной промышленности и теплоэнергетических предприятий, работающих на угле, в странах с экономикой переходного периода, Варна, Болгария, 25-27 мая 1998 года
Bulgaria, Estonia, Iceland, Italy, Lithuania, Luxembourg, Portugal, Russian Federation, Ukraine, European Community Болгария, Исландия, Италия, Литва, Люксембург, Португалия, Российская Федерация, Украина, Эстония, Европейское сообщество
Argentina, Azerbaijan, Belize, Bolivia, Bulgaria, Mongolia, Morocco, Poland, the Republic of Moldova, the Russian Federation, Tunisia, Turkmenistan, Uganda, the United States, Vene- zuela and Zambia joined in sponsoring the draft resolution. К числу авторов проекта резолюции присоединились Азербайджан, Аргентина, Белиз, Болгария, Боливия, Венесуэла, Замбия, Марокко, Монголия, Польша, Республика Молдова, Российская Федерация, Соединенные Штаты, Тунис, Туркменистан и Уганда.
∙ the status of all other first priority sites (Bicapa, Romania; Wire Works, Hungary; Incukalns, Latvia; Bulkolor, Bulgaria) информацию о состоянии всех других первоочередных объектов ("Бикапа", Румыния; проволочный завод, Венгрия; "Инкукалнс", Латвия; "Булколор", Болгария),
The Global Environment Facility has funded greenhouse gas mitigation strategy projects through the UNDP in demonstration zones located in the City of Vladimir, Russian Federation, in the City of Gabrovo, Bulgaria and in Romania. Глобальный экологический фонд по линии ПРООН финансировал осуществление проектов в области борьбы с выбросами парниковых газов в демонстрационных зонах, созданных в городах Владимир (Российская Федерация), Габрово (Болгария) и в Румынии.
Bulgaria and Poland noted their flexibility as to the choice of base year, andthe Czech Republic, Poland and the Ukraine with respect to their inability to present projections fully in accordance with the UNFCCC guidelines, due to large uncertainties in formulating projection scenarios. Болгария и Польша воспользовались этим принципом гибкости в плане выбора базового года, а Чешская Республика, Польша и Украина - невозможностью представить прогнозы в полном соответствии с руководящими принципами РКИКООН в связи с высокой степенью неопределенности в разработке прогнозируемых сценариев.
Mr. PETROV (Bulgaria) said that the current Conference session marked the final stage in a process of extensive deliberations and consultations among Member States, regional groups and the Secretariat to finalize their views and options regarding UNIDO's organizational structure, budget and core activities. Г-н ПЕТРОВ (Болгария) говорит, что текущая сессия Генеральной конференции представляет со-бой заключительный этап процесса широких об-суждений и консультаций между государствами-членами, региональными группами и Секретариа-том с целью окончательной выработки их взглядов и мнений в отношении организационной струк-туры, бюджета и ключевых направлений деятель-ности ЮНИДО.
b) Transport infrastructure - identification of bottlenecks along main international corridors in the SECI region and short-term measures to remove them (lead country - Bulgaria) Ь) Транспортная инфраструктура: установление проблем, относящихся к основным международным коридорам в регионе ИСЮВЕ, и краткосрочные меры по их решению (страна-руководитель - Болгария)
With regard to the specific recommendations as set out in paragraphs 79 and 80 of the report, Bulgaria would like to communicate the following: Что касается конкретных рекомендаций, изложенных в пунктах 79 и 80 доклада, то Болгария хотела бы высказать следующие замечания:
The definition applied in the Soviet Union and in some of the other FSE, such as Bulgaria, differed from the internationally accepted text recommended by the WHO in such as to result in an apparently lower infant mortality rate. Определение, применявшееся в Советском Союзе и некоторых других БСС, таких, как Болгария, отличалось от международно принятого стандарта, рекомендованного ВОЗ, в результате чего коэффициенты младенческой смертности в этих странах могут быть заниженными.
The fact that Bulgarian politicians have never reacted with regard to the ethnic cleansing conducted in this country against the hundreds of thousands of ethnic Turks shows that Bulgaria is not concerned with minority rights but, indeed, guided by sheer political interests. Тот факт, что болгарские политики никогда не реагировали на этнические чистки, проводимые в этой стране против сотен тысяч этнических турок, показывает, что Болгария не обеспокоена правами меньшинств, а руководствуется, по сути дела, одними только политическими интересами.
The People's Republic of Bulgaria maintains its position that no dispute between two or more States can be referred to the International Court of Justice without the consent in each particular case of all the States parties to the dispute. Народная Республика Болгария придерживается своей позиции, которая заключается в том, что никакой спор между двумя или более государствами не может быть передан в Международный Суд без согласия в каждом отдельном случае всех государств, участвующих в споре .