Bulgaria, Croatia, the Dominican Republic and Slovakia were also admitted as observers during the meeting. |
Также в качестве наблюдателей на совещании присутствовали Болгария, Доминиканская Республика, Словакия и Хорватия. |
In September 2003, Bulgaria adopted a law on protection against discrimination. |
В сентябре 2003 года Болгария приняла закон о защите от дискриминации. |
Furthermore, Bulgaria would like to express its pleasure at the election of Ambassador Irina Bokova as the new Director-General of UNESCO. |
Кроме того, Болгария хотела бы выразить свое удовлетворение в связи с избранием посла Ирины Боковой новым Генеральным директором ЮНЕСКО. |
Situated at a particular geographic crossroads, Bulgaria is in a unique position to assess the areas' pressing issues in their complexity. |
Расположенная на самом перекрестке путей этого географического района, Болгария находится в уникальном положении, позволяющем ей анализировать насущные региональные проблемы во всей их сложности. |
Bulgaria strongly affirms that regional cooperation is an integral part of European integration of the western Balkans. |
Болгария решительно подтверждает, что региональное сотрудничество является неотъемлемой частью европейской интеграции стран Западных Балкан. |
Bulgaria believes that the strong Eastern dimension of the European Neighbourhood Policy addresses the needs and priorities of all the partners. |
Болгария считает, что усиление восточного измерения в европейской политике соседства будет служить интересам и приоритетам всех партнеров. |
Bulgaria is well aware of the need to pursue international diplomacy in order to overcome existing conflicts. |
Болгария отдает себе отчет в том, что для урегулирования существующих конфликтов необходимо использовать международную дипломатию. |
Bulgaria believes that, overall, a more comprehensive and coordinated approach in Afghanistan is desirable. |
Болгария считает, что в целом в Афганистане следует применять более всеобъемлющий и скоординированный подход. |
Bulgaria firmly believes that we can only overcome the crisis through the joint efforts of all relevant actors. |
Болгария твердо уверена, что этот кризис можно преодолеть лишь благодаря совместным усилиям всех соответствующих действующих лиц. |
Bulgaria is committed to the strengthening of all three pillars of the Treaty and to a successful 2010 Review Conference. |
Болгария выступает за укрепление всех трех основополагающих элементов Договора и успешное проведение Конференции 2010 года по рассмотрению его действия. |
Along the same line of thought, Bulgaria is committed to the negotiation and adoption of a legally binding arms trade treaty. |
Аналогичным образом Болгария выступает за проведение переговоров и принятие юридически обязывающего договора о торговле оружием. |
Mr. G. Grigorov (Bulgaria) was absent. |
Г-н Г. Григоров (Болгария) на сессии отсутствовал. |
Organization of the TIR Regional Seminar, Sofia, Bulgaria (135 participants). |
Организация регионального семинара МДП, София, Болгария (135 участников). |
Lead countries: Albania, Bulgaria and Georgia. |
Ведущие страны: Албания, Болгария и Грузия. |
Bulgaria intends to build on this experience to identify additional potential joint implementation projects, in particular in the area of geothermal energy. |
Болгария собирается использовать этот опыт для разработки возможных дополнительных совместных оперативных проектов, в частности, в области использования геотермальной энергии. |
Traditionally, Bulgaria has been an agrarian country, but considerable industrialization took place after the Second World War. |
Традиционно Болгария являлась аграрной страной, однако после второй мировой войны имела место интенсивная индустриализация ее экономики. |
Bulgaria ratified the Convention in 1995. |
Болгария ратифицировала Конвенцию в 1995 году. |
Bulgaria has bilateral agreements on environmental cooperation with all neighbouring countries on environmental matters. |
Болгария имеет двусторонние соглашения о сотрудничестве со всеми соседними странами по вопросам охраны окружающей среды. |
Five parties (Bulgaria, Cyprus, Italy, the Netherlands and Ukraine) updated methodologies or national data on critical loads of heavy metals. |
З. Пять Сторон (Болгария, Италия, Кипр, Нидерланды и Украина) обновили методологии или национальные данные, касающиеся критических нагрузок тяжелых металлов. |
Order of Stara Planina, Republic of Bulgaria, 2003 |
Орден «Стара планина», Республика Болгария, 2003 год |
Both Bulgaria and the Czech Republic provided, in their respective responses to the questionnaire, examples of cases involving inter-city bus transport. |
Как Болгария, так и Чешская Республика привели в своих соответствующих ответах на вопросник примеры дел, касающихся междугородних автобусных сообщений. |
Signature: Bulgaria (26 November 2008) |
Подписание: Болгария (26 ноября 2008 года) |
Throughout those 100 years, Bulgaria asserted and safeguarded its independence, often through active participation in international organizations, including the United Nations. |
В течение этих 100 лет Болгария крепила и оберегала собственную независимость, в том числе путем активного участия в работе международных организаций, включая Организацию Объединенных Наций. |
Next spring, Bulgaria intends to host a summit entitled "Gas for Europe: New Transregional Partnerships and Projects". |
Весной следующего года Болгария планирует принять у себя встречу на высшем уровне под названием «Газ для Европы: новые межрегиональные партнерства и проекты». |
It is in that spirit that Bulgaria actively participates in the United Nations Alliance of Civilizations and supports other like-minded initiatives. |
Именно в этом духе Болгария принимает активное участие в деятельности «Альянса цивилизаций» Организации Объединенных Наций и поддерживает другие аналогичные инициативы. |