Английский - русский
Перевод слова Bulgaria
Вариант перевода Болгария

Примеры в контексте "Bulgaria - Болгария"

Примеры: Bulgaria - Болгария
Among the States that reported on their relevant legislative framework, Canada highlighted the gender-based approach of its immigration and refugee legislation, whereas Bulgaria and Latvia referred to their domestic legislation on protection of children. В числе государств, представивших информацию о своих соответствующих правовых основах, Канада подчеркнула, что ее законодательство, касающееся иммигрантов и беженцев, отражает принцип равноправия мужчин и женщин, а Болгария и Латвия сделали ссылку на свое внутреннее законодательство о защите детей.
These are Bulgaria, Croatia, Denmark, Finland, Germany, Holy See, India, Liberia, Lithuania, Luxembourg, Netherlands, Nicaragua, Norway, Sierra Leone, Sweden and Ukraine. Это Болгария, Германия, Дания, Индия, Либерия, Литва, Люксембург, Нидерланды, Никарагуа, Норвегия, Святейший Престол, Сьерра-Леоне, Украина, Финляндия, Хорватия и Швеция.
In addition to the original sponsors listed in the document and those announced by the Secretariat, Bulgaria, Cambodia, Cyprus, India, Oman and Sri Lanka had joined in sponsoring the draft resolution. В дополнение к первоначальным авторам, которые перечислены в списке, и тем, которые были объявлены секретарем, к числу авторов проекта резолюции присоединились Болгария, Индия, Камбоджа, Кипр, Оман и Шри-Ланка.
As a troop-contributing country, Bulgaria is looking forward to working closely with all delegations on the important issue of strengthening cooperation among the Security Council, troop-contributing countries and the Secretariat for the achievement of the United Nations objectives in the field of international peace and security. Как одна из стран, предоставляющих свои войска, Болгария рассчитывает на тесное сотрудничество со всеми делегациями в важных вопросах укрепления взаимодействия между Советом Безопасности, предоставляющими войска странами и Секретариатом на благо достижения целей Организации Объединенных Наций в сфере международного мира и безопасности.
In conclusion, I would like to say that Bulgaria will continue to support all efforts, using all its political, diplomatic and material resources, in support of the reforms in Bosnia and Herzegovina, which is a neighbouring State and a friend. В заключение я хотел бы заявить, что Болгария, используя все свои политические, дипломатические и материальные ресурсы, будет продолжать поддерживать все усилия, направленные на осуществление реформ в Боснии и Герцеговине, являющейся соседним дружественным государством.
Belize, Bulgaria, France, Georgia, Germany, Moldova, Oman, San Marino and Serbia Болгария, Белиз, Германия, Грузия, Молдова, Оман, Сан-Марино, Сербия и Франция
As President of the Security Council Committee established pursuant to resolution 751 regarding Somalia, Bulgaria has made its contribution to that process, particularly by establishing a group of experts on Somalia. В качестве Председателя Комитета Совета Безопасности, учрежденного в соответствии с резолюцией 751, касающейся Сомали, Болгария внесла вклад в этот процесс, в частности путем создания группы экспертов по Сомали.
The Corporation fully meets fuel demands of 73 power reactors in Russia and 13 other countries of the world: Ukraine, Bulgaria, Czech Republic, Slovakia, Hungary, Finland, Armenia, Lithuania, China and others. Корпорация полностью обеспечивает потребности в топливе 73 энергетических реакторов в России и 13 других стран мира, среди которых Украина, Болгария, Чехия, Словакия, Венгрия, Финляндия, Армения, Литва, Китай и др.
In the September, Bulgaria, Serbia and Greece prepared their armies for the war against the Ottoman Empire, taking advantage of its difficulties in the war against Italy. В сентябре Болгария, Сербия и Греция подготовили свои армии к войне против Османской империи, используя в своих интересах её трудности в войне против Италии.
Since 1991 the ensemble was one of the most popular and invited jazz bands of Russia, participated in the international jazz festivals (Indonesia, Bulgaria, Romania, Switzerland, Germany, Denmark, India, Canada). С 1991 года ансамбль являлся одним из самых популярных и приглашаемых джазовых коллективов России, участвовал в международных джазовых фестивалях (Индонезия, Болгария, Румыния, Швейцария, Германия, Дания, Индия, Канада).
Internews Georgia, in cooperation with Radio Netherlands Training Center (RNTC, the Netherlands) and Media Development Center (MDC, Bulgaria) welcomes applications for a four-week training course in TV and Radio reporting. Фонд «Интерньюс», Тренинг-центр Радио Нидерландов (RNTC) и Центр развития медиа (MDC, Болгария) организуют 4-недельный (20 дней) практический учебный курс по производству телерепортажа для информационных выпусков.
During Mr Nenchev's working visit to Warsaw in February 2015, the then-minister of defense of Poland, Tomasz Siemoniak, said Bulgaria was interested in Poland's experience with military reforms, drill programs, and equipment and military hardware. Во время рабочего визита г-на Ненчева в Варшаву в феврале 2015 года тогдашний министр обороны Польши Томаш Семоняк сказал, что Болгария заинтересована в опыте Польши в военных реформах, программах обучения, оснащении и военной технике.
The title was also conferred to foreign rulers, and spread to neighboring, Byzantine-influenced states, like Bulgaria, where a sebastos was the head of an administrative district, and Serbia, where the title was employed for various officials. Титул был также присвоен иностранным правителям и распространился на соседние государства под византийским влиянием, как Болгария, где севастом был глава административного района, или Сербия, где этот титул использовался по отношению к различным должностным лицам.
In some Parties (e.g., Austria, Bulgaria, Estonia, Finland, Lithuania, Norway and Switzerland), the proponent, or its EIA experts, prepared or drafted a scoping report. У некоторых Сторон (например, Австрия, Болгария, Литва, Норвегия, Финляндия, Швейцария и Эстония) проект или окончательный вариант доклада по охватываемым вопросам готовит инициатор проекта или его эксперты по вопросам ОВОС.
For "plans and programmes" (1) (art. 2, para. 5), seven Parties (Albania, Bulgaria, Croatia, Germany, Hungary, Norway, and Sweden) responded positively. Что касается "планов и программ" (1) (статья 2, пункт 5), то семь Сторон (Албания, Болгария, Венгрия, Германия, Норвегия, Хорватия и Швеция) ответили на этот вопрос положительно.
The majority of responding Parties, i.e., Albania, Austria, Bulgaria, Croatia, the Czech Republic, Denmark, Estonia, Lithuania, Norway, Poland, Romania, Slovakia, Spain and Sweden, referred to a definition in their legislation. Большинство Сторон-респондентов, а именно Австрия, Албания, Болгария, Дания, Испания, Литва, Норвегия, Польша, Румыния, Словакия, Хорватия, Чешская Республика, Швеция и Эстония, сослались на определение, существующее в их законодательстве.
Albania, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Estonia, Latvia, Lithuania, Macedonia Former Yugoslavic Republic, Poland, Romania, Serbia, Slovakia, Slovenia, Hungary, Croatia, Czechia, Chernogoria. Албания, Босния и Герцеговина, Болгария, Эстония, Латвия, Литва, Македония Бывшая Югославская Республика, Польша, Румыния, Сербия, Словакия, Словения, Венгрия, Хорватия, Чехия, Черногория.
At the review of these and other issues connected with small arms and light weapons, Bulgaria considers that it should be noted that these kinds of weapons, by themselves, cannot cause a conflict or disturb an established strategic balance. Болгария считает, что при рассмотрении этих и других вопросов, связанных со стрелковым оружием и легкими вооружениями, необходимо учитывать, что эти виды оружия сами по себе не могут вызывать конфликтов или нарушать установившийся стратегический баланс.
Bulgaria follows closely the development of these issues at international forums and in the leading countries, and actively participates, on bilateral and multilateral terms, in the dialogue regarding this delicate issue and continues to work for further updating and improving the legislation in this field. Болгария пристально следит за рассмотрением этих вопросов на международных форумах и в ведущих странах, активно участвует на двустороннем и многостороннем уровнях в диалоге по этому деликатному вопросу и продолжает вести работу по дальнейшему обновлению и совершенствованию законодательства в этой области.
In taking the gavel from His Excellency Mr. Stoyan Ganev of Bulgaria, I would like to convey to him my personal gratitude and that of the entire Assembly for his unstinting service to our Organization throughout his presidency. Принимая эстафету от Его Превосходительства г-на Стояна Ганева (Болгария), я хотел бы выразить ему мою личную благодарность и благодарность всей Ассамблеи за его безупречное исполнение обязанностей Председателя в течение всего периода его мандата на благо нашей Организации.
In accordance with the provisions of the Treaty, Bulgaria is now preparing its participation in the observation of flights regime and the opening of its airspace to observation. В соответствии с положениями этого договора Болгария в настоящее время готовится принять участие в осуществлении режима наблюдения за полетами и открыть свое воздушное пространство для наблюдения.
These States are Algeria, Australia, Bulgaria, Costa Rica, Denmark, Ecuador, France, Hungary, Iceland, Italy, the Netherlands, Norway, Peru, the Russian Federation, Senegal, Sweden, Ukraine and Uruguay. К этим государствам относятся: Австралия, Алжир, Болгария, Венгрия, Дания, Исландия, Италия, Коста-Рика, Нидерланды, Норвегия, Перу, Российская Федерация, Сенегал, Швеция, Украина, Уругвай, Франция и Эквадор.
At the fourth meeting of the Training Panel (1993, Kingston), the Panel approved the training programmes of China and the Interoceanmetal Joint Organization (Bulgaria, Cuba, the Czech and Slovak Federal Republic and the Russian Federation). На четвертом совещании Группы по подготовке кадров (1993 год, Кингстон) она утвердила программы подготовки Китая и совместной организации "Интерокеанметалл" (Болгария, Куба, Российская Федерация и Чешская и Словацкая Федеративная Республика).
As a participant in the Partnership for Peace initiative of the North Atlantic Treaty Organization and as a State with associate status in the Western European Union, Bulgaria will contribute to the improvement of cooperation between the Euro-Atlantic and European security institutions and the relevant United Nations structures. Являясь одним из участников инициативы Организации Североатлантического договора "Партнерство во имя мира" и государством, обладающим статусом ассоциированного члена Западноевропейского союза, Болгария будет способствовать расширению сотрудничества между евро-атлантическими и европейскими институтами безопасности и соответствующими структурами Организации Объединенных Наций.
Bulgaria welcomed the information programmes and publications mentioned in document A/48/407, together with the proposal to establish a library service for the Department of Political Affairs and the Department of Peace-keeping Operations. Болгария выражает удовлетворение информационными программами и публикациями, упомянутыми в документе А/48/407, а также проектом создания библиотечной службы, предназначенной для обслуживания Департамента по политическим вопросам и Департамента по операциям по поддержанию мира.