Английский - русский
Перевод слова Bulgaria
Вариант перевода Болгария

Примеры в контексте "Bulgaria - Болгария"

Примеры: Bulgaria - Болгария
Albania, Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Czech Republic, Denmark, Estonia, France, Georgia, Greece, Latvia, Lithuania, Micronesia (Federated States of), Monaco, Netherlands, Poland, Romania, Slovakia, Sweden. Австрия, Албания, Бельгия, Болгария, Греция, Грузия, Дания, Латвия, Литва, Микронезия (Федеративные Штаты), Монако, Нидерланды, Польша, Румыния, Словакия, Франция, Хорватия, Чешская Республика, Швеция, Эстония.
Bulgaria will, more actively than ever, contribute to this reconciliation, because we believe that our role in South-Eastern Europe and beyond is to bring people together, not divide them; to seek solutions, not to watch from the sidelines. Болгария будет активнее, чем прежде, способствовать такому примирению, ибо мы считаем, что наша роль в Юго-Восточной Европе и за ее пределами заключается в том, чтобы объединять народы, а не разобщать их, чтобы искать решения, а не наблюдать за этим со стороны.
Abstaining: Australia, Bulgaria, Canada, Honduras, Nauru, Nicaragua, Nigeria, Romania, Samoa, Solomon Islands, Tonga Воздержались: Австралия, Болгария, Гондурас, Канада, Науру, Нигерия, Никарагуа, Румыния, Самоа, Соломоновы Острова, Тонга
Gender-responsive budgeting initiatives, a key tool of gender mainstreaming, have been reported by a number of UNECE member States (Austria, Bulgaria, Czech Republic, Greece, Italy, Kazakhstan, Republic of Moldova, Nordic countries). Ряд государств членов ЕЭК ООН (Австрия, Болгария, Греция, Италия, Казахстан, Северные страны, Республика Молдова и Чешская Республика) сообщили об учитывающих гендерные аспекты бюджетных инициативах, которые являются одним из ключевых инструментов интеграции гендерной проблематики.
Ms. Andreeva (Bulgaria) said that the transit centre in Pastrogor could not be opened in 2009 due to delays in construction but that it should nonetheless be operational by the end of 2011, since the required additional funds had been allocated. ЗЗ. Г-жа Андреева (Болгария) говорит, что пограничный транзитный центр в Пастрогоре не мог быть открыт в 2009 году в связи с задержками в строительстве; тем не менее он должен вступить в строй в конце 2011 года, поскольку необходимые дополнительные кредиты были выделены.
They claim a violation by Bulgaria of their rights under articles 2,; article 17 and article 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights (Covenant) in case of eviction and demolition of housing in the Dobri Jeliazkov community. Они утверждают, что, приняв решение о принудительном выселении и сносе жилищ в общине "Добри Желязков", Болгария нарушила их права по статьям 2, 17 и 26 Международного пакта о гражданских и политических правах.
As a result, Bulgaria has adopted a number of significant improvements of penal procedures against corruption and can demonstrate a higher number of indictments for cases involving high-level corruption, although still few cases have been concluded in court. В результате Болгария приняла ряд мер по существенному совершенствованию уголовных процедур борьбы с коррупцией и может продемонстрировать рост числа обвинительных заключений по делам, связанным с коррупцией на высоком уровне, хотя разбирательство в суде было завершено только по незначительному числу дел.
Amendments to the Penal Procedure Code with regard to the provisions concerning mutual legal assistance in criminal matters were drafted by a Special Working Group after an in-depth analysis of the existing international agreements in the field of international cooperation in criminal matters to which Bulgaria is a party. Поправки к Уголовно-процессуальному кодексу в части положений, касающихся взаимной правовой помощи по уголовным делам, были разработаны Специальной рабочей группой после углубленного анализа существующих международных соглашений в области международного сотрудничества по уголовным делам, участником которых является Болгария.
As noted above in regard to accounting and auditing standards, several countries (e.g. Armenia, Bulgaria) require that accounting also follows specific legislative requirements relating to combating money-laundering and terrorist financing. Как отмечено выше в отношении стандартов бухгалтерского учета и аудита, ряд стран (например, Армения, Болгария) требуют, чтобы в бухгалтерском учете также соблюдались конкретные предусмотренные законом требования в отношении борьбы с отмыванием денежных средств и финансированием терроризма.
Since June 2010, four new countries formally announced that they were establishing resettlement programmes, namely, Bulgaria, Germany, Hungary, and Spain, thus broadening the resettlement base to twenty-six countries worldwide. С июня 2010 года об учреждении у себя программ переселения официально объявили еще 4 страны, а именно Болгария, Венгрия, Германия и Испания, тем самым расширив географию переселения до 26 стран по всему миру.
Subsequently, Bulgaria, Cyprus, Germany, Greece, Iceland, Latvia, Malta, Romania and Spain joined in sponsoring the draft resolution, which read: Впоследствии Болгария, Германия, Греция, Исландия, Испания, Кипр, Латвия, Мальта и Румыния присоединились к числу авторов проекта резолюции, который гласил следующее:
The TIRExB was informed of the outcome of the Regional TIR seminar for the countries of the Balkan region (11-12 May 2006, Sofia (Bulgaria)) as well as of national TIR seminars conducted by the secretariat in Uzbekistan and Tajikistan in April 2006. ИСМДП был проинформирован об итогах Регионального семинара МДП для стран Балканского региона (11-12 мая 2006 года, София, Болгария), а также национальных семинаров МДП, проведенных секретариатом в Узбекистане и Таджикистане в апреле 2006 года.
Thessaloniki (Greece) - Sophia (Bulgaria) - Thessaloniki (Greece) Салоники (Греция) - София (Болгария) - Салоники (Греция)
Given improved market access to new technologies and improving overall economic prosperity, some of these countries (e.g. Croatia; Romania and Bulgaria, as new EU countries) are currently making significant progress in reducing these problems. С учетом расширенного доступа на рынки новых технологий и улучшения общих экономических условий некоторым из этих стран (например, Хорватия, Румыния и Болгария в качестве новых стран - членов ЕС) в настоящее время удалось значительно смягчить остроту этих проблем.
The negotiation process will be lead by Serbia (possibly in cooperation with another country from the SEE region) and will involve Albania, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Croatia, Greece, Montenegro, Romania, Slovenia, Serbia and The Former Yugoslav Republic of Macedonia. Процесс переговоров будет возглавлять Сербия (возможно, в сотрудничестве с другой страной региона ЮВЕ), и в нем будут участвовать Албания, Болгария, Босния и Герцеговина, Греция, Румыния, Сербия и бывшая югославская Республика Македония, Словения, Хорватия, Черногория.
Since its most recent enlargement in January 2007, when Bulgaria and Romania joined the Union, EU has been focusing its enlargement policy on a number of countries in South-Eastern Europe. После последнего расширения ЕС в январе 2007 года, когда в него вступили Болгария и Румыния, в настоящее время он проводит политику расширения, сосредоточенную на ряде стран Юго-Восточной Европы.
Since the beginning of 2004 Bulgaria has succeeded in significantly increasing access to and coverage of HIV-prevention services among the populations at higher risk, as well as care and support for people living with HIV. С начала 2004 года Болгария добилась прогресса, существенно расширив доступ и охват населения услугами по профилактике ВИЧ среди населения, относящегося к повышенной группе риска, а также услугами по уходу и поддержке людей, инфицированных ВИЧ.
The Joint Meeting noted that, since the last session, Luxembourg had acceded to ADN, which brought the total number of Contracting States to six (Austria, Bulgaria, Hungary, Luxembourg, Netherlands and Russian Federation). Совместное совещание отметило, что за период после его последней сессии к ВОПОГ присоединился Люксембург, в результате чего общее число Договаривающихся сторон достигло шести (Австрия, Болгария, Венгрия, Люксембург, Нидерланды и Российская Федерация).
Additional sponsors for this draft resolution are Albania, Belgium, Bulgaria, Canada, Cape Verde, Chile, Croatia, the Czech Republic, Denmark, Estonia, Ghana, Haiti, Iceland, Kenya, Kyrgyzstan, Nigeria, Poland, Slovakia and Spain. К первоначальным авторам этого проекта резолюции присоединились Албания, Бельгия, Болгария, Канада, Кабо-Верде, Чили, Хорватия, Чешская Республика, Дания, Эстония, Гана, Гаити, Исландия, Кения, Кыргызстан, Нигерия, Польша, Словакия и Испания.
Bulgaria shares the understanding that intercultural dialogue contributes to building a more stable, just and peaceful world by promoting understanding, tolerance and friendship among peoples and individuals, in all their diversity. Болгария разделяет то понимание, что межкультурный диалог способствует созданию более стабильных, справедливых и мирных условий во всем мире посредством укрепления понимания, терпимости и дружбы между народами и отдельными людьми во всем их разнообразии.
The following Parties to the Convention were represented: Belgium, Bulgaria, Canada, France, Germany, Italy, Latvia, the Netherlands, Norway, the Russian Federation, Spain, Sweden, Switzerland, Ukraine and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. На нем были представлены следующие Стороны Конвенции: Бельгия, Болгария, Германия, Испания, Италия, Канада, Латвия, Нидерланды, Норвегия, Российская Федерация, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Украина, Франция, Швейцария и Швеция.
Italy and Bulgaria are currently the only countries with more than 600 vehicles per one natural gas station and this despite the fact that natural gas prices in Europe are between 25 and 78 per cent of the price of gasoline. В настоящее время единственными странами, в которых на одну газозаправочную станцию приходится более 600 транспортных средств, являются Италия и Болгария, и это несмотря на то, что цены на природный газ в Европе составляют 25%78% от цены бензина.
The Netherlands noted that information had to be collected from various sources, whereas Bulgaria noted the need to take into account the nature of the material requested and whether raw data had to be processed for this express purpose. Нидерланды указали, что сбор информации ведется из различных источников, а Болгария отметила, что необходимо учитывать характер запрошенных материалов и в зависимости от того, должна ли производиться обработка сырых данных для этой конкретной цели.
Bulgaria, the Czech Republic, Moldova, Slovakia and Switzerland also suggested that "promptly" meant within the time frame of the request; Finland suggested the deadline would be agreed between the concerned Parties. Болгария, Молдова, Словакия, Чешская Республика и Швейцария также подчеркнули, что под "безотлагательно" имеется в виду "в рамках срока запроса"; Финляндия отметила, что крайний срок согласовывается между заинтересованными Сторонами.
Bulgaria, Hungary and Romania indicated that the EIA decision or agreement was required for development consent, as was, in Armenia, Azerbaijan and Kazakhstan, a positive conclusion of the expert review of the EIA documentation. Болгария, Венгрия и Румыния сообщили, что решение или согласие по ОВОС требуется для получения разрешения на осуществление проектов, а в Азербайджане, Армении и Казахстане необходимо позитивное заключение экспертизы документации по ОВОС.