Английский - русский
Перевод слова Bulgaria
Вариант перевода Болгария

Примеры в контексте "Bulgaria - Болгария"

Примеры: Bulgaria - Болгария
Bulgaria co-sponsored this resolution out of a concern for equity. Придерживаясь соображений справедливости, Болгария выступила одним из авторов этого проекта резолюции.
At its 248th meeting the Committee welcomed Zlatko Dimitroff (Bulgaria) to serve as a Vice-Chair. На 248м заседании Комитет приветствовал Златко Димитрофф (Болгария), который также будет выполнять функции заместителя Председателя.
Mr. DONTCHEV (Bulgaria): Just a technical observation. Г-н ДОНЧЕВ (Болгария) (перевод с английского): Тут просто техническое замечание.
May 2004 - Sofia, BULGARIA: Minority Media - Vlachian/Aromanian in SEE. Май 2004 года - София, Болгария: СМИ меньшинств (на валашском/аромунском языках) в ЮВЕ.
Bulgaria is committed to active multilateral cooperation within the framework of IAEA, OPCW and the BWC, hosting training activities and regional seminars. Болгария привержена активному и всестороннему сотрудничеству в рамках МАГАТЭ, ОЗХО и КБО, и она организует у себя подготовку персонала и проведение региональных семинаров.
The occupation in the mainland lasted until Germany and its ally Bulgaria were forced to withdraw under Allied pressure in early October 1944. Оккупации материковой части продолжались до тех пор, пока Германия и её союзник Болгария не были вынуждены отступить под давлением Союзников в начале октября 1944 года.
The highest peak in Bulgaria and in the Balkans is Moussala (2925 m). Болгария отличается своей разнообразной и щедрой природой - чистым морем, с береговой полосой и золотистыми пляжами, длина которых насчитывает 380 км.
Situated in the south eastern Balkan peninsular, Bulgaria has been dealt a generous hand by nature. Живописная Болгария предлагает летний и зимний туризм на фоне красивых гор, богатых долин и лесов, чистых озер и безкрайних песчанных плажей.
Stoyan Yotov, Borrowed Nature Association, Bulgaria Стоян Йотов, Ассоциация "В долгу у природы", Болгария
Germany, Italy, Hungary, and Bulgaria annexed some border areas outright. Германия, Болгария, Венгрия, Италия и Албания аннексировали часть югославских территорий, не попавших в пределы марионеточных государств.
Bulgaria reports importation quantities of SCCPs from 1996-2009 (Annex E 2010 submission). Болгария сообщает об импорте определенных количеств КЦХП в период с 1996 по 2009 год (информация представлена согласно приложению Е).
Bulgaria recognizes the UNCAC as a legal basis for extradition, although no such request has been made. Болгария признает Конвенцию Организации Объединенных Наций против коррупции в качестве правовой основы для выдачи, несмотря на то, что запросов подобного рода не поступало.
Bulgaria also noted that joint public awareness-raising work by major governmental and non-governmental actors had helped develop a multi-level, multidisciplinary and multi-agency approach in tackling trafficking in persons. Болгария также отметила, что проводимая совместная работа по повышению уровня осведомленности общества с участием ведущих правительственных и неправительственных организаций позволила разработать многоуровневый, междисциплинарный и межведомственный подход к проблеме борьбы с торговлей людьми.
Conference hall "Bulgaria" is suitable for bigger events such as annual meetings or new products presentations. Конференц Зал Болгария рассчитан на 200 человек (вместимость зависит от способа расстановки мебели). При необходимости количество столов в зале может быть увеличено/уменьшено.
For today our partners are such countries as Russia, Byelorussia, Hungary, Bulgaria, Pakistan, Egypt, Moldova, Lithuania, Poland. На сегодняшний день нашими партнёрами являются такие страны как Россия, Белоруссия, Венгрия, Болгария, Казахстан, Азейбарджайн, Грузия, Пакистан, Египет, Молдавия, Литва, Латвия, Польша, Германия, Вьетнам.
Bulgaria: In October 1993, there were conscientious objectors among the 5,883 draft evaders (WRI). Болгария: по состоянию на октябрь 1993 года среди 5883 лиц, уклоняющихся от призыва, были лица, отказывающиеся от несения военной службы по соображениям совести (МОПВ).
After the acquisition of Bulgaria Air, all of Hemus Air's destinations are now under the plate of Bulgaria Air. После приобретения Болгария Эйр все регулярные рейсы Хемус Эйр выполняются под флагом Болгария Эйр.
Mrs. Maslarova (Bulgaria) (spoke in Russian): Bulgaria welcomes the convening of the High-level Dialogue on International Migration and Development as a necessary and timely step. Г-жа Масларова (Болгария): Болгария приветствует проведение Диалога на высшем уровне по вопросу о международной миграции и развитии и считает его очень необходимым и, как никогда, злободневным.
Mr. DIMOV (Bulgaria) said that, owing to certain imperfect elements in the current-scale methodology, many Member States, including Bulgaria, had been over-assessed in the scale for the years 1995 to 1997. Г-н ДИМОВ (Болгария) подчеркивает, что в силу определенных тенденций применяемая сегодня методология исчисления ставки взносов привела к тому, что на период 1995-1997 годов для некоторых государств-членов, в числе которых и Болгария, установлены слишком завышенные взносы.
Mr. GOTZEV (Bulgaria) said that Bulgaria had always supported the establishment of a permanent and effective international criminal court with jurisdiction over the most serious violations of international humanitarian law. Г-н ГОЦЕВ (Болгария) отмечает, что Болгария последовательно высказывалась в пользу учреждения постоянно действующего и эффективного Международного уголовного суда, юрисдикция которого распространялась бы на наиболее тяжкие нарушения международного гуманитарного права.
Mr. HADJIYSKI (Bulgaria) said that Bulgaria's views had been expressed in the statement made on behalf of the European Union on agenda items 103 and 104, whose conclusions and proposals it shared and supported. Г-н ХАДЖИЙСКИЙ (Болгария) говорит, что Болгария присоединилась к сделанному от имени Европейского союза заявлению по пунктам 103 и 104 повестки дня и она разделяет и поддерживает приведенные в этих документах выводы и предложения.
Bulgaria will do its utmost, both within this framework and on a bilateral basis, so that these elections can take place in the best possible circumstances. В этом плане жизненно важной мы считаем роль Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе. Болгария будет делать все от нее зависящее как в этих рамках, так и на двусторонней основе, ради того, чтобы эти выборы прошли в как можно более благоприятных условиях.
One can only wonder at the moral rights of the representative of Bulgaria for having initiated this issue, even though it is well known that under its 1991 Constitution, Bulgaria itself is defined as a unitary State. Возникает вопрос, имеет ли представитель Болгарии моральное право поднимать этот вопрос хотя бы потому, что в соответствии с Конституцией 1991 года Болгария, как известно, провозглашена унитарным государством.
In conclusion, I should like to reaffirm Bulgaria's position, which has been expressed on a number of occasions and which is reflected in resolution 1397, which my country not only supported but also helped to formulate, since Bulgaria is a Council member. В заключение я хотел бы подтвердить позицию Болгарии, неоднократно нами излагавшуюся и отраженную в резолюции 1397, которую моя страна не только поддержала, но и помогала сформулировать, поскольку Болгария является членом Совета.
Mr. Georgi Stoev, Executive Director of the Chamber of Commerce and Industry, Sofia, Bulgaria; and Vice-Chairman of the TSIED, spoke on "E government in Bulgaria". Г-н Георгий Стоев, Исполнительный директор Торгово-промышленной палаты (София, Болгария) и заместитель Председателя ГСРПИ, выступил с сообщением на тему "Структуры электронного правительства в Болгарии".