Английский - русский
Перевод слова Bulgaria
Вариант перевода Болгария

Примеры в контексте "Bulgaria - Болгария"

Примеры: Bulgaria - Болгария
Ms. Todorova (Bulgaria) said that since Bulgaria had associated its position with that of the European Union, it should have abstained as the country holding the Presidency of the European Union had done. Г-жа Тодорова (Болгария) говорит, что с учетом того, что Болгария заняла позицию Европейского союза, она должна была воздержаться, как это сделала страна, председательствующая в Европейском союзе.
On 21 July 2010, Bulgaria submitted comments on the final decision of the enforcement branch. On 3 August 2010, Bulgaria made a formal resubmission of its written comments. 21 июля 2010 года Болгария представила свои замечания в отношении окончательного решения подразделения по обеспечению соблюдения. 3 августа 2010 года Болгария вновь в официальном порядке представила свои письменные замечания.
(b) A simplified questionnaire (Bulgaria and France), with duplication, repetition or overlap removed (Bulgaria, Cyprus, Finland, Kazakhstan, Latvia, Lithuania and Moldova); Ь) составление упрощенного вопросника (Болгария и Франция) без какого-либо дублирования, повторения или частичного совпадения вопросов (Болгария, Казахстан, Кипр, Латвия, Литва, Молдова и Финляндия);
Bulgaria and Slovenia stated that financial institutions were obliged to identify their clients when establishing business relations, as well as when conducting transactions of over 30,000 leva (Bulgaria) or 15,000 euros (Slovenia). Болгария и Словения сообщили, что финансовые учреждения обязаны проверять личность своих клиентов при установлении деловых отношений, а также при проведении операций на сумму свыше 30000 левов (Болгария) или 15000 евро (Словения).
Other EU countries, that are not part of the Schengen area, also allow Ukrainians to enter with biometric passports (Bulgaria, Cyprus, Croatia, Romania). Другие страны ЕС, не входящие в Шенгенскую зону, также допускают въезд по биометрическим паспортам (Болгария Болгария, Кипр Кипр, Хорватия Хорватия, Румыния Румыния).
In accordance with the relevant provisions of the rules of procedure, the Meeting decided that the second meeting of the Parties would be convened in Sofia, Bulgaria, at the kind invitation of the Government of Bulgaria. Согласно соответствующим положениям правил процедуры Совещание постановило, что второе Совещание Сторон будет проведено в Софии, Болгария, по любезному приглашению правительства Болгарии.
Ms. Radina Koleva (Bulgaria), speaking as a youth delegate, said that in a survey conducted among young people in Bulgaria, 80 per cent had identified youth unemployment as their greatest concern. Г-жа Радина Колева (Болгария), выступая в качестве делегата от молодежи, говорит, что в рамках проведенного в Болгарии опроса молодежи 80 процентов респондентов указали, что они в большой степени обеспокоены проблемой безработицы среди молодежи.
Gold medal of Cyril and Methodius for academic achievements (1963), Decoration of the People's Republic of Bulgaria (1974), Special Award and Medal for Distinguished Contribution to the Foreign Policy of Bulgaria (1984). Золотой орден «Кирилл и Мефодий» за научные заслуги (1963 год), орден «Народная Республика Болгария» (1974 год), специальная премия и медаль за выдающийся вклад в развитие внешней политики Болгарии (1984 год).
The Constitutional Court also rules on the Constitution's compatibility with international instruments concluded but not yet ratified by Bulgaria, as well as on whether domestic laws are compatible with the universally recognized norms of international law and with the international instruments to which Bulgaria is party. Конституционный суд также выносит решения в отношении совместимости Конституции с международными договорами, заключенными, но еще не ратифицированными Болгарией, а также в отношении совместимости внутреннего законодательства с общепризнанными нормами международного права и международными договорами, участником которых является Болгария.
The European Union appreciates the support which Bulgaria and Romania have provided for the international community's actions in Kosovo in defence of the basic principles of human rights and fundamental freedoms, to which the European Union, Bulgaria and Romania together adhere. Европейский союз выражает Болгарии и Румынии признательность за поддержку ими действий, предпринятых международным сообществом в Косово в защиту основных принципов, касающихся прав человека и основных свобод, - принципов, которым привержены и Европейский союз, и Болгария, и Румыния.
Bulgaria noted that Cyprus had ratified OP-CRC-AC, that the Ministry of Labour had taken initiatives to reduce the gender wage gap and that the Government had taken steps to ensure access to the labour market for persons with disabilities. Болгария отметила, что Кипр ратифицировал ФП-КПР-ВК, что министерство труда выступило с инициативами по сокращению гендерного разрыва в уровнях заработной платы и что правительство принимает меры к обеспечению доступа на рынок труда для инвалидов.
The countries of origin of these victims were: Serbia, Croatia, Moldova (1), Romania, Germany, United States of America, Kosovo (Serbia) and Bulgaria. Указанные лица прибыли из следующих стран: Сербия, Хорватия, Молдова (1 человек), Румыния, Германия, Соединенные Штаты Америки, Косово (Сербия) и Болгария.
Bulgaria reported that its authorities had actively made use of controlled deliveries to combat drug trafficking and, since 1996, had undertaken more than 40 controlled deliveries for different kinds of narcotic substances. Болгария сообщила, что ее компетентные органы активно используют контролируемые поставки в борьбе с незаконным оборотом наркотиков и что с 1996 года было организовано более 40 контролируемых поставок различных наркотических веществ.
In accordance with its obligations stemming from the CWC, Bulgaria has established a national licensing system for the production and export of chemicals included in Schedule 1, Schedule 2, and Schedule 3 of the CWC. В соответствии с обязательствами, вытекающими из КХО, Болгария ввела национальную систему лицензий на производство и экспорт химических веществ, включенных в список 1, 2 и 3 КХО.
The working group (Finland, France, United States, Bulgaria, European Community) has met during the meeting and will transmit a proposal for a draft standard to the next session. Рабочая группа (Финляндия, Франция, Соединенные Штаты, Болгария, Европейское сообщество) провела в ходе сессии совещание и представит предложение по проекту стандарта к следующей сессии.
Bulgaria, which in the past suffered at length from the damaging effects of totalitarianism on human rights, warmly welcomes the idea of creating a new Human Rights Council whose members would be elected by a two thirds majority in the General Assembly. Болгария, которая в прошлом долго страдала от разрушительных последствий тоталитаризма в области прав человека, от всей души приветствует создание нового Совета по правам человека, состав которого будет избираться большинством в две трети голосов.
Bulgaria is participating in the sixtieth session of the General Assembly as a country that has signed the Treaty of Accession to the European Union and acts with the status of active observer in the bodies and institutions of the European Union. Болгария участвует в шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи в качестве страны, подписавшей договор о присоединении к Европейскому союзу, и в статусе активного наблюдателя принимает участие в органах и институтах Европейского союза.
As a candidate for membership in the Economic and Social Council for 2007 to 2009, Bulgaria has decided to make its contribution to activities of the United Nations in the social and economic areas. Болгария как кандидат на членство в Экономическом и Социальном Совете в 2007 - 2009 годах, решила внести свой вклад в деятельность Организации Объединенных Наций в социально-экономической области.
In addition, a network of bilateral trade agreements envisaged by the stabilization and association agreements has been completed in the subregion, including currently Bulgaria, the Republic of Moldova and Romania and covering over 55 million customers. Кроме того, в субрегионе создана сеть двусторонних торговых соглашений, предусмотренная соглашениями о стабилизации и ассоциации, в которую сегодня входят Болгария, Республика Молдова и Румыния с более чем 55 миллионов потребителей.
As an expression of that position, Bulgaria joined the consensus last year for the adoption of General Assembly resolution 60/114, whose text is almost exactly repeated in resolution 61/125 this year. Руководствуясь этим подходом, Болгария в прошлом году присоединилась к консенсусу по резолюции 60/114 Генеральной Ассамблеи, текст которой почти полностью воспроизведен в резолюции 61/125 этого года.
I would like to point out that yesterday Bulgaria deposited its instruments of ratification relating to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the United Nations Convention against Corruption. Я хотел бы заметить, что вчера Болгария сдала документы о ратификации Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции.
As an OSCE member-country, in November 2000 Bulgaria made a political commitment to the implementation of the principles, norms, and measures included in the OSCE Document on Small Arms and Light Weapons. Будучи членом ОБСЕ, в ноябре 2000 года Болгария взяла на себя политическое обязательство осуществлять принципы, нормы и меры, изложенные в документе ОБСЕ о стрелковом оружии и легких вооружениях.
Bulgaria participates in the UN Conference for Prevention of Illegal Trade in Small Arms and Light Weapons in all its aspects and has undertaken a political commitment to implementing the Action Plan adopted by the Conference. Болгария участвует в Конференции Организации Объединенных Наций по проблеме незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах и взяла на себя обязательство осуществлять принятый на этой Конференции план действий.
Ms. Milena Novakova (Bulgaria), Head of the Cabinet of the Minister of Environment and Water, explained the modalities of the cooperation between her Ministry, as the competent authority, and other authorities at the national and local levels. Глава кабинета министра по окружающей среде и водным ресурсам г-жа Милена Новакова (Болгария) пояснила условия сотрудничества между ее министерством как компетентным органом и другими органами власти на национальном и местном уровнях.
The following States parties to the Protocol provided additional replies: Algeria, Argentina, Bulgaria, Chile, Democratic Republic of the Congo, Egypt, Nicaragua, Serbia and Montenegro, Tajikistan and the former Yugoslav Republic of Macedonia. Дополнительные ответы представили следующие государства - участники Протокола: Алжир, Аргентина, Болгария, бывшая югославская Республика Македония, Демократическая Республика Конго, Египет, Никарагуа, Сербия и Черногория, Таджикистан и Чили.