| Bulgaria is cooperating actively with the United Nations system of specialized agencies and programmes. | Болгария активно сотрудничает со специализированными учреждениями и программами системы Организации Объединенных Наций. |
| The Meeting noted that two countries had offered to host the second ordinary meeting of the Parties, namely Kazakhstan and Bulgaria. | Совещание отметило, что принять второе очередное совещание вызвались две страны, а именно: Казахстан и Болгария. |
| Bulgaria reported on investments by state-owned entities in energy efficiency in CHP and district heating systems. | Болгария сообщила о капиталовложениях государственных предприятий в повышение энергоэффективности комбинированного производства тепла и электроэнергии и систем централизованного теплоснабжения. |
| Most Parties provided a detailed explanation of the models they used to project energy-related emissions (exceptions are Bulgaria, Croatia, Hungary). | Большинство Сторон представило подробные пояснения по моделям, использовавшимся ими для прогнозирования выбросов, связанных с выработкой энергии (исключениями являются Болгария, Венгрия, Хорватия). |
| Bulgaria strictly applies the NSG Guidelines and supports the recent amendments. | Болгария строго применяет руководящие принципы ГЯП и приветствует недавно принятые поправки. |
| During the reporting period, only Bulgaria and Saudi Arabia cooperated with the Group's experts on arms transfer matters. | В течение данного отчетного периода только Болгария и Саудовская Аравия сотрудничали с экспертами Группы в вопросах поставок оружия. |
| Ms. Todrova (Bulgaria): Today we are celebrating an important international event of global dimensions. | Г-жа Тодрова (Болгария) (говорит по-английски): Сегодня мы празднуем важное международное событие глобального значения. |
| The Federal Government is following work by the EC on substances in annex I. Bulgaria signed the Protocol. | Федеральное правительство принимает соответствующие меры на основе результатов деятельности, осуществляемой ЕС по веществам, включенным в приложение I. Болгария подписала этот Протокол. |
| Bulgaria has been closely following the situation in the Middle East, and it supports efforts to find fair and lasting solutions. | Болгария внимательно следит за ситуацией на Ближнем Востоке и поддерживает усилия по поиску справедливых и прочных решений. |
| Therefore, Bulgaria has suggested that the external debt of Afghanistan be relieved in order to stimulate economic development of that country. | Поэтому Болгария предложила списать внешний долг Афганистана для того, чтобы стимулировать экономическое развитие этой страны. |
| Bulgaria has come to the fifty-seventh session of the General Assembly with the added responsibility of a member of the Security Council. | Болгария в ходе в пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи несет на себе дополнительную ответственность - члена Совета Безопасности. |
| Bulgaria is willing and able to make its contribution to such international efforts. | Болгария готова и в состоянии внести свой вклад в такие международные усилия. |
| Austria, Bulgaria, Hungary, Norway, the Russian Federation, Slovakia, Slovenia and Sweden mention no difficulties. | Австрия, Болгария, Венгрия, Норвегия, Российская Федерация, Словакия, Словения и Швеция вообще не упомянули о каких-либо трудностях. |
| In addition, some countries, such as Hungary and Bulgaria, have translated the framework classification into their own language. | Кроме того, ряд таких стран, как Венгрия и Болгария, перевели рамочную классификацию на языки своих стран. |
| Bulgaria notes with satisfaction that resolution 1373 recognizes the serious nature of the symbiosis that exists between terrorism and organized crime. | Болгария с удовлетворением отмечает, что в резолюции 1373 признается тесная связь между терроризмом и организованной преступностью. |
| Subsequent presidencies, first Bulgaria and now Canada, have continued efforts further to narrow the gaps between positions. | Последующие председатели - сначала Болгария, а теперь и Канада - продолжали усилия по дальнейшему сужению расхождений между позициями. |
| Bulgaria continues sulphur emission reduction policies and has developed a National Strategy for Energy Development. | Болгария продолжает осуществлять меры по сокращению выбросов серы и разработала Национальную стратегию развития энергетики. |
| Bulgaria, Spain and Sweden mainly referred to the EC Directive for Large Combustion Plants. | Болгария, Испания и Швеция в основном ссылались на Директиву ЕС о крупных установках для сжигания. |
| Twenty-one Parties to the Protocol and Bulgaria, Monaco and Poland provided information. | 21 Сторона Протокола, а также Болгария, Монако и Польша предоставили информацию. |
| Bulgaria and the United States highlighted additional specific regulatory measures that have recently been applied or are under preparation. | Болгария и Соединенные Штаты сообщили о дополнительных конкретных мерах регулирования, которые были приняты недавно или находятся в стадии разработки. |
| For example, Bulgaria writes off fines for companies investing in pollution abatement. | Например, Болгария не взимает штрафы с компаний, инвестирующих средства в борьбу с загрязнением. |
| Bulgaria promotes research and development by writing off fines upon agreement to invest in technology and achieve emission limits. | Болгария поощряет научные исследования и разработки путем освобождения от штрафов при согласии инвестировать средства в технологию и добиться соблюдения предельных уровней выбросов. |
| Seven Parties (Bulgaria, Czech Republic, Germany, Italy, Netherlands, Slovakia, and United Kingdom) submitted stand-still loads. | Семь Сторон (Болгария, Германия, Италия, Нидерланды, Словакия, Соединенное Королевство и Чешская Республика) представили данные о блокирующих нагрузках. |
| Bulgaria provided insufficient information to answer the question in full. | Болгария предоставила недостаточно информации для полного ответа на вопрос. |
| Countries which have acceded to it: Bosnia-Herzegovina, Bulgaria, Croatia, Luxembourg, Morocco, Yugoslavia. | Страны, присоединившиеся к Соглашению: Болгария, Босния и Герцеговина, Люксембург, Марокко, Хорватия, Югославия. |