Bulgaria commends UNMIK's determination to pursue its preparations for local elections in Kosovo, to be held in the fall. |
Болгария приветствует решимость МООНВАК продолжать свою работу по подготовке к проведению выборов в местные органы власти в Косово, которые пройдут осенью. |
Bulgaria has initiated and actively participated in a number of bilateral and regional cooperation arrangements on these issues. |
В целях решения этих проблем Болгария инициировала разработку и создание целого ряда двусторонних и региональных механизмов в области сотрудничества и принимает в них активное участие. |
So far, three countries have ratified the Convention: Albania, Bulgaria and Estonia. |
До настоящего момента Конвенцию ратифицировали следующие три государства: Албания, Болгария и Эстония. |
Bulgaria is convinced that this session must declare that a priority for action is good urban governance at all levels. |
Болгария убеждена в том, что данная сессия должна провозгласить в качестве приоритетной цели рациональное руководство городами на всех уровнях. |
This year, Bulgaria has decided to join the regional programme Partnership against AIDS in Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States. |
В этом году Болгария приняла решение присоединиться к региональной программе «Партнерство против СПИДа в Восточной Европе и Содружестве Независимых Государств». |
Bulgaria therefore considered that the action recommended by the Commission in paragraphs 72 and 73 of its report was appropriate. |
Поэтому Болгария считает правильными меры, рекомендованные Комиссией в пунктах 72 и 73 ее доклада. |
1996 Fight against organized crime, International Seminar, Sofia, Bulgaria. |
1996 год «Борьба с организованной преступностью», международный семинар, София, Болгария; |
Bulgaria is a member of the European Conference of Ministers of Transport and meets the requirements of the road transport regime. |
Болгария является членом Европейской конференции министров транспорта и выполняет требования режима осуществления автомобильных перевозок. |
The experience of the recording industry in that sense has been very encouraging in countries such as Hungary, Poland and Bulgaria. |
В этом смысле весьма положительным является опыт, накопленный музыкальный индустрией в таких странах, как Венгрия, Польша и Болгария. |
Bulgaria also placed great emphasis on the corridors passing through its territory. |
Болгария также уделяет большое внимание развитию коридоров, проходящих по ее территории. |
So far, only three Countries - Belarus, Bulgaria and Kyrgyzstan - sent the completed questionnaires back to the ECE secretariat. |
К настоящему времени заполненные анкеты вернули в секретариат ЕЭК лишь три страны Беларусь, Болгария и Кыргызстан. |
See annex II to the present report. 37 Bulgaria and Romania aligned themselves with this statement. |
Текст этого устного доклада можно найти по адресу: < >. Болгария и Румыния присоединились к этому заявлению. |
Four of the seven SEE countries - Albania, Bulgaria, Croatia and Romania - are also Parties to the Convention. |
Сторонами Конвенции также являются четыре из семи стран ЮВЕ: Албания, Болгария, Румыния и Хорватия. |
These were Bulgaria and the Republic of Moldova. |
Этими странами были Болгария и Республика Молдова. |
Bulgaria Fifteenth report 4 January 1998 2 |
Болгария Пятнадцатый доклад 4 января 1998 года 2 |
Those countries included Angola, Bulgaria, Burkina Faso, Gabon and Portugal. |
К числу этих стран относились Ангола, Болгария, Буркина-Фасо, Габон и Португалия. |
The above-mentioned technique is again used to make the allegation that Bulgaria was somehow involved in the training of UNITA's military. |
Вышеупомянутый метод вновь используется для обоснования утверждения о том, что Болгария тем или иным образом причастна к подготовке военнослужащих УНИТА. |
Fully sharing international concerns about the negative consequences of illegal and irresponsible conventional arms transfers, Bulgaria was among the co-sponsors of General Assembly resolution 61/89. |
Полностью разделяя обеспокоенность международного сообщества в отношении негативных последствий незаконных и безответственных поставок обычных вооружений, Болгария вошла в число авторов резолюции 61/89 Генеральной Ассамблеи. |
Bulgaria expects to ratify in 2001. |
Болгария предполагает ратифицировать Протокол в 2001 году. |
Bulgaria has already introduced UNFC as a national system by law. |
Болгария в законодательном порядке уже ввела РКООН в качестве национальной системы. |
Signature: Bulgaria (13 December 2000) |
Подписание: Болгария (13 декабря 2000 года) |
Parties submitting a completed table are Bulgaria, Canada, Czech Republic, Finland, Poland, Switzerland, United Kingdom and United States. |
Полностью заполненные таблицы представили следующие Стороны: Болгария, Канада, Польша, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты, Финляндия, Чешская Республика и Швейцария. |
Bulgaria indicates a National Program (Government Decision 117/1985) which encompasses scientific research, development and investment, aimed at sulphur and nitrogen emission reductions. |
Болгария сообщает об одной национальной программе (Постановление правительства 117/1985), которая охватывает научные исследования, разработки и инвестиции, направленные на сокращение выбросов серы и азота. |
Bulgaria produces leaded petrol and has sufficient available capacity to produce methyl tertiary butyl ether (MTBE). |
Болгария производит этилированный бензин и располагает достаточными мощностями для производства метилтретбутилового эфира (МТБЭ). |
Bulgaria* has signed the Protocol but not yet ratified it. |
Болгария подписала Протокол, но пока еще не ратифицировала его. |