Английский - русский
Перевод слова Bulgaria
Вариант перевода Болгария

Примеры в контексте "Bulgaria - Болгария"

Примеры: Bulgaria - Болгария
Bulgaria fully supports the efforts of the "quartet", and we call upon the parties to make an effort to follow the recommendations of the representatives of those countries and organizations that are working tirelessly for a solution to the Middle East problem. Болгария всецело поддерживает усилия, прилагаемые «четверкой», и мы призываем стороны приложить усилия к тому, чтобы выполнить рекомендации представителей этих стран и организаций, которые неустанно добиваются урегулирования ближневосточной проблемы.
The presidency of the European Union, through the representative of Denmark, will shortly be making a detailed statement, and Bulgaria, an associate country of the European Union, associates itself with that statement. Представитель Дании в качестве Председателя Европейского союза скоро выступит с подробным заявлением, и Болгария, страна, ассоциированная с Европейским союзом, полностью поддерживает это заявление.
Bulgaria highly appreciates the efforts and the activities of President-elect Gusmão and the political leadership of East Timor that is aimed at anchoring democratic and human rights principles and practices in the political life of the young country. Болгария высоко оценивает усилия и действия избранного президента Гужмана и политического руководства Восточного Тимора, которые направлены на закрепление демократических принципов и норм прав человека в политической жизни этой молодой страны.
The following Parties to the Convention identified national programmes and policies as being integrated with European Union programmes and policies: Bulgaria, Estonia, Hungary, the Netherlands, Norway, Spain and Sweden. Следующие Стороны Конвенции разработали национальные программы и политику как составную часть программ и политики Европейского союза: Болгария, Венгрия, Испания, Нидерланды, Норвегия, Швеция и Эстония.
Allow me to announce that, since the publication of the draft resolution, the delegations of Armenia, Bulgaria, France and the Republic of Moldova have become sponsors of the draft resolution. Позвольте мне объявить о том, что со времени публикации этого проекта резолюции к числу его авторов присоединились Армения, Болгария, Франция и Республика Молдова.
Economies in transition: Albania, Bulgaria, Czech Republic, Hungary, Poland, Romania, Slovakia and the former USSR, comprising the Baltic Republics and the member countries of the Commonwealth of Independent States. Страны с переходной экономикой: Албания, Болгария, Венгрия, Польша, Румыния, Словакия, Чешская Республика и бывший СССР, включая республики Балтии и страны-члены Содружества Независимых Государств.
Obviously, I am thinking of the situation in Kosovo, where the United Nations is playing an irreplaceable role. Bulgaria hopes for a multi-ethnic, democratic and prosperous Kosovo, as envisaged by Security Council resolution 1244. Разумеется, я имею в виду ситуацию в Косово, где Организация Объединенных Наций играет незаменимую роль. Болгария надеется на многоэтническое, демократические и процветающее Косово, что предусмотрено резолюцией 1244 Совета Безопасности.
Bulgaria continues it active cooperation with the Committee established pursuant to resolution 1267 and fulfils its international obligations in compliance with the said resolution and the others which followed it, directed at adopting measures towards suppression and prevention of financing and support for terrorism. Болгария продолжает активно сотрудничать с Комитетом, учрежденным резолюцией 1267, и выполняет свои международные обязательства согласно указанной резолюции и последующим резолюциям, предписывающим принятие мер, направленных на пресечение и предотвращение финансирования и поддержки терроризма.
Bulgaria welcomes the progress made since the last discussion concerning Bougainville in the Council, and we pay warm tribute to the work of Ambassador Sinclair and his team in Bougainville. Болгария приветствует прогресс, достигнутый с момента последнего обсуждения в Совете бугенвильского вопроса, и мы искренне воздаем послу Синклеру и его команде в Бугенвиле честь за их работу.
Bulgaria believes that the restoration of the territorial integrity of Georgia is an indispensable condition for strengthening peace, stability and security in the Caucasus and fully supports the efforts of Georgia to settle this vitally important and nationally significant issue. Республика Болгария считает восстановление территориальной целостности Грузии необходимым условием для укрепления мира, стабильности и безопасности на Кавказе и полностью поддерживает усилия правительства Грузии, направленные на решение этой жизненно важной проблемы национального значения.
Bulgaria advised that there had been no record of criminal investigations or of initiated or pending criminal proceedings relating to the crime of terrorism pursuant to article 108 (a) of its Penal Code in 2009. Болгария сообщила, что в 2009 году в стране не проводились уголовные расследования или уголовные разбирательства, связанные с преступлением терроризма, в соответствии со статьей 108(а) ее Уголовного кодекса.
Bulgaria is a party to the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations, and its provisions are, by virtue of the Bulgarian Constitution, part of the domestic law and can be applied by Bulgarian courts directly. Болгария является участницей Конвенции о привилегиях и иммунитетах Организации Объединенных Наций, положения которой, согласно Конституции Болгарии, составляют часть внутригосударственного права и могут непосредственно применяться в болгарских судах.
On 29 March 2004 Bulgaria formally became member of the North Atlantic Treaty Organization (NATO) by depositing its instrument of accession to the North Atlantic Treaty. 29 марта 2004 года Болгария формально стала членом Организации Североатлантического договора (НАТО), сдав на хранение свой документ о присоединении к Североатлантическому договору.
Bulgaria has shown strong commitment towards the implementation of international labour standards, having one of the highest ratification records of ILO Conventions, with a total of 99 ratified conventions, of which 80 are in force. Болгария демонстрирует решительную приверженность соблюдению международных трудовых норм, входя в число стран, ратифицировавших наибольшее число конвенций МОТ (в общей сложности 99 ратифицированных конвенций, 80 из которых являются действующими).
The delegation explained that Bulgaria, as a State party to the International Covenant on Civil and Political Rights, fully implemented all of its provisions, including those of its article 27. Делегация пояснила, что Болгария как государство - участник Международного пакта о гражданских и политических правах полностью осуществляет все его положения, включая положения его статьи 27.
Bulgaria commended Latvia for the establishment in 2007 of the National Human Rights Office in accordance with the Paris Principles and the implementation of the National Programme for the Promotion of Tolerance 2005-2009. Болгария высоко оценила учреждение Национального управления по правам человека в 2007 году в соответствии с Парижскими принципами и реализацию Национальной программы по поощрению терпимости в 2005-2009 годах.
Bulgaria is a party to numerous conventions of the United Nations, the Council of Europe, the Organization for Economic Cooperation and Development and the European Union in the field of legal assistance in criminal matters. Болгария является участником многочисленных конвенций Организации Объединенных Наций, Совета Европы, Организации экономического сотрудничества и развития и Европейского союза в области оказания правовой помощи по уголовным делам.
Bulgaria has been a State Member of the United Nations and the specialized agencies and has actively participated in their work, including as a member of their executive bodies. Болгария является государством - членом Организации Объединенных Наций и специализированных учреждений и принимает активное участие в их работе, в том числе в качестве члена их исполнительных органов.
Ms. Nikolova (Bulgaria) said that the action plan, for Vision Children's Deinstitutionalization, was based on a new approach to child placement and to children's care and services. Г-жа Николова (Болгария) говорит, что План действий по деинституционализации детей основывается на новой концепции помещения детей под опеку и предоставления им заботы и ухода.
Through the Law on Forfeiture of Proceeds of Crime (LFPC) of 2005, Bulgaria has established the legal framework to freeze and forfeit the proceeds of crime. В рамках исполнения Закона о конфискации доходов от преступлений 2005 года Болгария создала правовую основу для замораживания и изъятия доходов от преступлений.
Bulgaria reports as a good example the creation of a Professional Ethics Committee, a Disciplinary Committee and a Committee for Control over the Quality of Audit Services at the Institute of Certified Public Accountants. Болгария в качестве примера передового опыта приводит создание Комитета по профессиональной этике, Дисциплинарного комитета и Комитета по контролю качества аудиторских услуг при Институте дипломированных бухгалтеров.
Bulgaria commended Ukraine for ratifying many international human rights instruments, including key conventions of the Council of Europe, and the establishment of the Office of the Parliamentary Human Rights Commissioner (Ombudsman). Болгария высоко оценила ратификацию Украиной многочисленных международных договоров по правам человека, включая основные конвенции Совета Европы, а также учреждение Управления Уполномоченного Верховной Рады по правам человека (Омбудсмен).
Mr. Zdravko Genchev (Bulgaria), Mrs. Milena Presutto (Italy), Mr. Trond Dahlsveen (Norway) and Mr. Boris Reutov (Russian Federation) were elected Vice-Chairmen. Г-н Здравко Генчев (Болгария), г-жа Милена Пресутто (Италия), г-н Тронд Дальсвен (Норвегия) и г-н Борис Реутов (Российская Федерация) были выбраны заместителями Председателя.
At the invitation of the Chair, the following seven countries adopted and then signed the agreement: Bulgaria, Croatia, Greece, Montenegro, Romania, Serbia and The former Yugoslav Republic of Macedonia. По предложению Председателя следующие семь стран одобрили и затем подписали соглашение: Болгария, бывшая югославская Республика Македония, Греция, Румыния, Сербия, Хорватия и Черногория.
Bulgaria reported that it had accumulated some experience using joint mobile groups of the Ministry of the Interior, the Ministry of Finance and the Customs Agency to perform controls at border checkpoints. Болгария сообщила, что она накопила определенный опыт в использовании совместных мобильных групп министерства внутренних дел, министерства финансов и таможенного управления для осуществления контроля за работой пограничных пропускных пунктов.