At the current session of the General Assembly, Kazakhstan had put forward two initiatives to be taken up at the Rio+20 Conference, namely the Global Energy and Ecological Strategy and the Astana Green Bridge Initiative. |
На нынешней сессии Генеральной Ассамблеи Казахстан выдвинул две инициативы для рассмотрения на конференции «Рио+20», а именно: Глобальную энергетическую и экологическую стратегию и Астанинскую инициативу «Зеленый мост». |
The recently commenced Identification, Stabilisation, Enablement and Empowerment (ISEE) Bridge programme is also a tangible manifestation of the commitment of Barbados to improving its current modalities of social protection. |
Программа "Мост для идентификации, стабилизации, развития возможностей и потенциала" (ИСРВП), осуществление которой началось недавно, является материальным воплощением приверженности Барбадоса совершенствованию существующих методов социальной защиты. |
For example, in an initiative designed to stimulate much-needed economic development in South East Asia, the 'Bridge of Hope' involving the Lao People's Democratic Republic, Thailand and Viet Nam was built. |
Так, например, в контексте осуществления инициативы в целях содействия столь необходимому экономическому развитию стран Юго-Восточной Азии был построен «Мост надежды», соединяющий Лаосскую Народно-Демократическая Республику, Таиланд и Вьетнам. |
In January 1999, as Foreign Minister of Japan, I made a speech in Ramallah entitled: "Building a New Bridge between Japan and the Middle East toward the Twenty-First Century". |
В январе 1999 года я в качестве министра иностранных дел Японии выступил в Рамаллахе с речью, которая была посвящена теме: «Новый мост между Японией и Ближним Востоком, ведущий в двадцать первое столетие». |
A BRIDGE BETWEEN THE TWO PEAKS. |
Они собирались построить мост между двумя пиками. |
Have you ever hear Paul Simon sing Bridge Over Troubled Water in concert by himself? |
Ты слышал, как Питер Саймон исполняет "Мост над шумной водой" один на концерте? |
I take it we have you or your people to thank for dumping him under the Manhattan Bridge? |
Я так понимаю, мы должны благодарить вас или ваших людей за то, что его бросили под Манхэттенский мост? |
Known today as the Whirlpool Rapids Bridge, it carries passenger vehicles and trains between Canada (through Canadian Customs Border Control) and the U.S.A. just downstream of the falls. |
Известный сегодня как Мост стремительных водоворотов (Whirlpool Rapids Bridge), он используется для автомобильного, железнодорожного и пешеходного движения между США и Канадой сразу за водопадами ниже по течению. |
Turn the car around to Magok Bridge |
Что? Срочно все машины на мост Магок. |
Between 1893 and 1896 he designed 349 bridges and punts in New South Wales, and between 1896 and 1899 he designed a further 126 bridges including the Pyrmont Bridge and the Glebe Island Bridge. |
Между 1893 и 1896 он спроектировал 349 мостов и плоскодонок в Новом Южном Уэльсе, и между 1896 и 1899 он спроектировал ещё 126 мостов, включая Пирмонтский мост и Глеб Айлэнд Бридж. |
"Before long, you pass a dike," then you get to the Mekong Bridge |
Скоро дойдёшь до запруды, а там перейдёшь мост Меконг. |
Rideau Canal to Rideau River The street crosses the Rideau Canal over the Laurier Avenue Bridge and passes the Department of National Defence Headquarters before heading through the campus of the University of Ottawa. |
Улица пересекает канал Ридо через мост Лорье-авеню и проходит мимо штаб-квартиры Департамента национальной обороны, а затем - через кампус Оттавского университета. |
"I'M GOING TO BLOW UP A BRIDGE!" |
"Я хочу взорвать мост!" |
At the beginning of September 2011, the Georgian authorities introduced procedures according to which the documents of persons crossing the Inguri River Bridge would regularly be checked and the persons would be registered at the checkpoints. |
В начале сентября 2011 года грузинские власти ввели процедуры, в соответствии с которыми документы лиц, пересекающих мост через реку Ингури, подлежат регулярной проверке, а сами люди регистрируются на контрольных пунктах. |
He sought clarification from the delegate of Kazakhstan about the meaning of regional and cross-regional partnerships in operative paragraph (c); he would also appreciate an explanation about the background to the Green Bridge Partnership Programme and the Green Industry Platform. |
Он просит делегата Казахстана разъяснить, что значит региональные и межрегиональные партнерства, упомянутые в пункте (с) постанов-ляющей части; он хотел бы также получить разъяснение, откуда появилась Программа партнерства "зеленый мост" и Платформа зеленой промышленности. |
The Committee also took note of the Seoul Initiative Network on Green Growth and the Astana Green Bridge Initiative and the projects being implemented under them by member States. |
Комитет также принял к сведению Сеульскую инициативу по экологически безопасному росту и Инициативу Астаны «Зеленый мост», а также проекты, осуществляемые в соответствии с ними государствами-членами. |
The Committee was informed that the Charter was open for signature by all interested parties and that ESCAP member States were invited to join the Charter as well as participate in the annual International Green Bridge Conference. |
Комитет информировали о том, что Хартия открыта для подписания всеми заинтересованными сторонами и что государствам-членам ЭСКАТО предлагается присоединиться к Хартии, а также принять участие в ежегодно проводимой Международной конференции «Зеленый мост». |
The Green Bridge Partnership Programme and the Seoul Initiative Network on Green Growth have initiated work to open access to financing for technology, in particular in the energy sector, and expanded opportunities for the exchange of lessons learned. |
Программа партнерства «Зеленый мост» и Сеть Сеульской инициативы по зеленому росту приступили к работе по обеспечению доступа к финансированию технологий, в частности в секторе энергетики, и расширили возможности для обмена полученными уроками. |
"Bridge Over a Pond" and "The Mount of Saint Victoria." |
"Мост над прудом" и "Гора святой Виктории." |
In no time at all, there'll be one train a week, and then one train a month, and then the Taggart Bridge will collapse. |
Там скоро будет всего 1 поезд в неделю, а потом 1 поезд в месяц. А потом разрушится Мост Таггарта. |
The film received awards at six international film festivals, including the main prize of the international festival in Croatia and Grand Prix at the International Film Festival "Eurasian Bridge" and others. |
Фильм получил награды на шести международных кинофестивалях, в том числе главный приз международного фестиваля в Хорватии и Гран-при на Международном кинофестивале «Евразийский мост» и другие. |
The Russians, while retreating, demolished all the Warsovian bridges-and the Poniatowski Bridge that had opened 18 months earlier-and took the equipment from the factories, which made the situation in Warsaw much more difficult. |
Русские войска, отступая, уничтожили все мосты в городе, в том числе и мост Понятовского, который был открыт за 18 месяцев до того, и вывезли оборудование из фабрик, что сделало ситуацию в Варшаве более трудной. |
On April 19, 1775, the Old North Bridge over the river in the town of Concord was famously the scene of the Battle of Concord (on the same day when the first shots of the Revolutionary War were fired at nearby Lexington). |
19 апреля 1775 года Старый Северный Мост на реке в городе Конкорд стал сценой сражения при Конкорде (в тот же день, когда прозвучали первые выстрелы в Лексингтоне, положившие начало Войне за независимость). |
On October 24, 1957, Brighton Local trains ran via the Manhattan Bridge and local in Manhattan, all day on Sundays as well as evenings and midnight hours. |
С 24 октября 1957 года местные поезда линии Brighton Beach Line следовали через Манхэттенский мост и стали местными в Манхэттене по воскресеньям, а также вечером и ночью. |
The first railway to be built in London was the London and Greenwich Railway, a short line from London Bridge to Greenwich, which opened in 1836. |
Первая железная дорога в Лондоне, London and Greenwich Railway, короткая линия, соединяющая Лондонский мост с Гринвич, была открыта в 1836 году. |