Such win-win agreements («debt-for-nature swaps», «trade in virtual - water and energy») will require an inclusive and sustainable framework, which is to be addressed during implementation of the "Green Bridge" Programme. |
Подобные взаимовыгодные соглашения («обмен долгов за природу», «торговля виртуальной водой и энергией») требуют многосторонней, прозрачной и стабильной основы, что также является открытой нишей для деятельности Программы «Зеленый Мост». |
At the inter-regional level, we have agreed to set up a Governance Mechanism, which will act as a catalyst for the activities under the "Green Bridge" Programme. |
На межрегиональном уровне, для достижения целей настоящего Пакта, мы договорились о создании механизма управления Партнерством, которое будет действовать в качестве катализатора для деятельности Программы «Зеленый Мост». |
Close to Tower Bridge, these bright and stylish apartments are a home-from-home with free Wi-Fi, plenty of space and a full kitchen with a washing machine/dryer. |
Отель Think Tower Bridge находится Тауэрский мост. В этих ярких и стильных апартаментах царит домашняя обстановка и имеется бесплатный Wi-Fi доступ, много пространства и полноценная кухня со... |
Well, it looks like, "Barney" should be coming over the Queensboro Bridge and up First Avenue within the next hour or so. |
Ну, похоже, что "Барни" сейчас будет пробегать через мост Квинсбро и будет на Первой авеню через час с небольшим. |
A 31/2 hour guided Climb that takes you through the heart of the Bridge, providing a unique opportunity to explore the inner workings of this amazing structure. |
Эта экскурсия представляет собой восхождение на Мост продолжительностью в 3,5 часа в сопровождении гидов и проведет вас прямо через сердце Моста, предоставив уникальную возможность изучить внутренние элементы его изумительной конструкции. |
Endorse the establishment of a programme of Europe-Asia-Pacific partnership as a mechanism for the implementation of the Astana "Green Bridge" Initiative; |
а) одобрить создание программы Партнерства стран Европы, Азии и Тихого океана в качестве механизма для реализации Инициативы Астаны «Зеленый мост»; |
The main goal of the "Green Bridge" Initiative by Kazakhstan was to facilitate the establishment of a Europe-Asia-Pacific partnership that would outline the blueprint for a shift from the current conventional development patterns to green growth. |
Главной целью инициативы Казахстана "Зеленый мост" является оказание содействия налаживанию партнерства между странами Европы, Азии и Тихого океана, которое разработает план перехода от нынешних традиционных моделей развития к концепциям "зеленого роста". |
This city walk will take you from Prague Castle to the Lesser Town (Mala Strana), and from there across the Charles Bridge to the mazy streets of the Old Town. |
Маршрут экскурсии начинается на Пражском Граде, проходит по Малой стороне, затем через Карлов мост, и наконец приводит вас в лабиринт узких улочек Старого пражского города. По пути не останутся без внимания ни куранты на башне ратуши Старого города, ни кафедральный собор св. |
The Sovremennik Theatre will run the film "A Bridge Is Being Built" released in 1964 and starring nearly all of the Yefremov-led Sovremennik's troupe. |
А на сцене театра "Современник" будет показана несостоявшаяся в 1964 году премьера художественного фильма "Строится мост", режиссером которого был Олег Ефремов и где снималась практически вся труппа театра. |
On 27 April 1972, a flight of eight Air Force fighters, two carrying 2000-pound laser-guided bombs and two carrying Walleye IIs, attacked the Thanh Hoa Bridge. |
27 апреля 1972 года восемь истребителей ВВС, два из которых несли 2000-фунтовые бомбы с лазерным наведением, а два другие - Walleye II, атаковали мост «Пасть дракона». |
Thirty-seven of the canvases were of Charing Cross Bridge, only twelve of which he finished in London; the rest he took back to his Giverny studio for completion. |
Работа в Лондоне была крайней плодовитой для Моне, создавшего здесь более ста картин, из которых тридцать семь изображали мост Чаринг-Кросс - и только двенадцать картин цикла он завершил в Лондоне, остальные он дорабатывал уже в Живерни. |
In a 2008 interview, Fletcher explained that a fellow Michigan alumnus had been teasing him about the Mackinac Bridge colors: green and white, the colors of Michigan State University. |
В интервью 2008 года Флетчер рассказывал, что один сокурсник подначивал его, что мост Макино раскрашен в зеленый и белый цвета, цвета Университета штата Мичиган (не путать с Мичиганским университетом, выпускником которого был Флетчер). |
The remaining 400 men-the 2nd and 20th Georgia regiments, under the command of Brig. Gen. Robert Toombs, with two artillery batteries-defended Rohrbach's Bridge, a three-span, 125-foot (38 m) stone structure that was the southernmost crossing of the Antietam. |
Остальные 400 человек (2-й и 20-й джорджианские полки Роберта Тумбса) с двумя артиллерийскими батареями защищали Рорбахский мост, трёхпролётный 38-метровый каменный мост, который вошёл в историю как мост Бернсайда. |
In addition to the numerous modern bridges over the Tiber in Rome, there remain a few ancient bridges (now mostly pedestrian-only) that have survived in part (e.g., the Ponte Milvio and the Ponte Sant'Angelo) or in whole (Fabricius' Bridge). |
Кроме множества современных конструкций, Тибр пересекают несколько древних мостов, частично (Мост Святого Ангела, Мульвиев мост) или полностью сохранившихся (мост Фабрициуса) с момента своей постройки. |
EA Hotel William Prague has a certain fairy-tail atmosphere which suits the romantic spirit of the area. The customers appreciate also the closeness to the Prague Castle, Charles Bridge, to the Nation Theatre or the Petrin Tower. |
Гости оценят близость таких сокровищ старинной Праги как Пражский Град, Карлов мост, Национальный театр или холм влюбленных Петрин. |
Mass Avenue Bridge, B.U.Bridge... All closed. |
Мост Мэсс Авеню, мост Б.У... все перекрыто |
The coat of arms has the form of a shield and on it are pictured: the Stone Bridge with the Vardar River, the fortress Kale and the snowy peaks of a mountain. |
Герб имеет форму щита, в котором находятся: каменный мост на реке Вардар крепость Кале снежные вершины гор. |
On June 29, 1950, special rush hour trains began running between Bay Ridge-95th Street and Chambers Street via the south side of the Manhattan Bridge and/or the Montague Street Tunnel. |
29 июня 1950 года были введены специальные рейсы до Chambers Street через Манхэттенский мост или Montague Street Tunnel. |
So one day near the end of my journey, I said, "Come on girls, let's take a walk across the Brooklyn Bridge." |
Однажды под конец пути я сказал: "Давайте, девочки, прогуляемся через Бруклинский мост". |
The Office of the Louisiana Attorney-General had conducted an in-depth criminal investigation into allegations that law-enforcement officers had not permitted New Orleans inhabitants to go to Gretna, Louisiana, via the Greater New Orleans Bridge. |
Бюро Генерального атторнея штата Луизиана провело тщательное уголовное расследование утверждений, согласно которым сотрудники правоохранительных органов якобы не разрешали жителям Нового Орлеана выезжать в Гретно (Луизиана) через Большой Ново-Орлеанский мост. |
True gourmets can enjoy both show cooking and a large selection of local and international delicacies, as well as a beautiful view of the sea and Dubrovnik Bridge, in the hotel restaurant. |
Истинные гурманы по достоинству оценят открытую кухню, прекрасный выбор блюд местной и интернациональной кухни, а также прекрасный вид на море и мост Дубровника в ресторане отеля. |
Other Chinese bridges would be influenced by this design, such as the open-spandrel Yongtong Bridge of Zhaoxian, Hebei built in 1130, and the simple segmental arch Lugou Bridge built in 1698 (originally in 1189). |
К таковым можно отнести, например, мост Юнтун с открытыми перемычками свода в Чжаосяне, провинция Хэбэй, построенный в 1130 г., и мост Марко Поло с простыми сегментными арками, построенный в 1698 г. (первоначальный вариант в 1189 г.). |
It sits roughly opposite Wat Yan Nawa and is near the end of Sathon Road, where Taksin Bridge and the Saphan Taksin Station of the BTS Skytrain are located. |
Он расположен примерно напротив буддийского храма En:Wat Yan Nawa и находится ближе к концу дороги Саторн, где расположены мост En:Taksin Bridge и станция Saphan Taksin En:BTS Skytrain. |
In the case of any such activities within the Protective Zones for the following areas, the municipality concerned shall consult directly with the IMC: The Gazimestan Memorial Monument, the Zvečan medieval fortress; the medieval town of Novo Brdo; and Vojnović Medieval bridge/Old Bridge. |
Соответствующее муниципальное образование консультируется непосредственно с СИН в случае любой подобной деятельности внутри охранных зон, когда речь идет о следующих районах: мемориальный памятник на Газиместане, Звечанская средневековая крепость, Новобрдинский средневековый город и средневековый мост Войнович/«Старый мост». |
Moscow Museum of Modern Art, Moscow: 2003 Bridge to Modern Culture Integration at International Graphic Art Triennial Kraków-2003; New Angelarium, 2007; a number of exhibitions from the museum reserve. |
Москва: "Мост интеграции современной культуры в рамках международной триеннале графики"Краков-2003"; "Новый Ангелларий". |