Примеры в контексте "Bridge - Мост"

Примеры: Bridge - Мост
Shortly after Confederation in 1867 a bridge was built over the canal increasing access from the larger city to the north. Вскоре после образования Канадской конфедерации в 1867 г. был сооружён мост через канал, что увеличило сообщение с северной частью Оттавы.
But I want you to report to the bridge and pick up members from the other Fringe Division. Но я хочу, чтобы вы сообщили на мост и собрали членов другого подразделения Грань.
This bridge was opened in 1973, and as you will be able to see it's always full of traffic. Этот мост был открыт в 1973, и как вы видите, здесь всегда полно движения.
I still thought I could march south and rescue him in time, but only if I crossed that bridge. Я думал, что, продвинувшись на юг, смогу вовремя вызволить его, но только если бы пересек тот мост.
We went over that bridge outside of town, but Dean, listen, maybe we shouldn't go after them. Мы проехали через мост на окраине города. Но, Дин, знаешь, может, оставим их в покое.
Get the baby over the bridge. I'll get the mother to follow. Перенеси гусыню через мост, а я приведу ее мамочку.
Caballero deployed his troops so that Caxias would have to cross the only passage at disposal (a bridge) under heavy fire. Кабальеро развернул свои войска так, чтобы Кашиасу пришлось пересечь единственный проход через ручей (мост) под шквальным огнём.
The bridge held a great significance in the past because it served as the only way of crossing from the north to Yerevan. Мост имел большое значение, поскольку он служил единственным способом пересечения реки и входа в Ереван с севера.
When bridge is not open air draught is 12.00 m for MHW NAP + 0.96 m. 10/ Когда мост не разведен, надводный габарит составляет 12,00 м для СВУ НАП + 0,96 м.
They're building a moblile assault bridge across that canyon. Они перебросят штурмовой мост через каньон!
The Decepticons must never know the space bridge is here. Десептиконы не должны узнать, что космическим мост здесь
I'd grown up with that bridge as my link to home. Всю мою жизнь этот мост связывал меня с домом.
We walked across a bridge for this? И ради этого мы шли через мост?
Sorry, I had to run across the bridge, 'cause you need a credit card for one of those city bikes. Прошу прощения, пришлось бежать через мост, потому что, чтобы оплатить один из городских великов, нужна кредитная карта.
Now, once you cross that bridge, you in Sheriff Larry Fowler's county and you his problem, not mine. Я хочу, чтобы вы перешли это мост, и оказались в округе шерифа Ларри Фаулера будете его проблемой, не моей.
Our entire foundation is built upon him... being able to cross this bridge. Весь наш фонд создавался только для этого... чтобы мы смогли пересечь этот мост.
Only he can take us across the bridge and only he can bring us back. Только он может перевести нас через мост и только он может вернуть нас обратно.
What did you think would happen when you blew that bridge? А что, по-твоему, должно было произойти, когда ты взорвал тот мост?
You think we can use them to get across the bridge? Воспользоваться ими, чтобы пересечь мост?
In 1991, train traffic was halted on the old bridge and its dismantling began in 2000. В 1991 году движение через старый железнодорожный мост прекратилось, а в 2000 году начали его демонтаж.
I accidentally exposed the identity of the... the bomber, and I'm worried that I might have burnt a major bridge there. Я случайно выболтала личность... подрывника, и я боюсь, что, наверно, сожгла за собой большой мост.
"BETWEEN US" Two faces and one truth: the bridge. "МЕЖДУ НАМИ" Два лица... два лица и правда - мост.
We don't even know if there is any other way back besides the bridge. Мы даже не знаем, есть ли отсюда другой выезд, не через мост.
If the bridge doesn't reopen, no one will escape the H.E.L.E. Если мост не откроется вновь, никто не спасётся.
I'm just passing the Southern bridge approaching the wetland park. я только что миновала Южный мост приближаюсь к парку