At 04:40, the Portuguese forces destroyed the bridge at Bicholim and followed this with the destruction of the bridges at Chapora in Colvale and at Assonora at 05:00. |
В 04.40 португальские силы разрушили мост в Бичолиме, затем мосты в Чапоре (в городе Колвейл) и в Асоноре в 05.00. |
At 13:30, just after the retreat of the 2nd EREC, the Portuguese destroyed the bridge at Banastarim, cutting off all road links to Panaji. |
В 13.30 после отступления 2-го разведывательного эскадрона португальцы разрушили мост у Банастарима, после чего все дороги к столичному городу Панаджи оказались перерезанными. |
The 3,690 metres (12,110 ft) long, suspension-type bridge, which was initially planned to open by 2011, was expected to cost about €5 billion ($7.3 billion CAD). |
Мост подвесного типа в 3690 метров в длину, который изначально планировалось открыть в 2011 году, и должен был обойтись в 5 млрд евро. |
The Shah had previously ordered the destruction of the only bridge, so people were forced into the waters, where a great many drowned, carried away by the currents, before reaching the opposite bank. |
Ранее шах приказал разрушить единственный мост, и людей заставили проходить через воду, где огромное количество людей утонуло, унесённое течением, так и не добравшись до противоположного берега. |
He searched for an undefended or weakly defended bridge or ford on the Somme river hoping to slip past the French army but although he crossed the Somme he failed to evade the French army and was forced to fight the battle of Agincourt. |
Он искал незащищенный или слабо защищенный мост или брод на реке Сомма в надежде проскользнуть мимо французской армии, но, хотя он пересек Сомму, ему не удалось уклониться от битвы при Азенкуре. |
In 1926 the company constructed its first bridge (over the Tisza near Titel), and its first railway vehicle, and first steam boiler. |
В 1926 году компания построила свой первый мост, первое железнодорожное транспортное средство и первый паровой котел. |
Tidal bridges are typically harder to distinguish than tidal tails: in the first instance, the bridge may be absorbed by the passing galaxy or the resulting merged galaxy, making it visible for a shorter duration than a typical large tail. |
Приливные мосты сложнее обнаружить, чем приливные хвосты: мосты могут поглощаться пролетающей галактикой или результатом слияния галактик, вследствие чего мост виден в течение меньшего времени, чем крупный приливной хвост. |
If anyone crosses this bridge, they'll blow the city! |
На мост нельзя, они взорвут бомбу! |
During the traditional festival of Anyksciai dwellers on the Voruta hillfort, devoted to the State Day, the castle bridge on the rivulet Varelis was opened. It was rebuilt in the old place. |
Во время традиционного праздника жителей г. Аникщяй на городище Воруты, приуроченного к Дню Государства, был открыт замковый мост через речку Варялис, отстроенный на старом месте. |
As far Moldova's historical profile is concerned, tourist meet here a mix of cultures combining the Eastern and Western ones, due to the fact that Moldova is a bridge to the Eastern cultures. |
Учитывая историю этого края, туристы откроют для себя здесь симбиоз культур, в котором гармонично сочетаются западная и восточная культура, ибо Молдова - связующий мост между Западом и Востоком. |
In 1453, during the Fall of Constantinople, the Turks assembled a mobile bridge by placing their ships side by side across the water, so that their troops could move from one side of the Golden Horn to the other. |
Во время захвата Константинополя в 1453 году для переброски войск с одной стороны бухты на другую турки собрали наплавной мост, ставя свои корабли вплотную друг к другу. |
As Yoshitsune retired to the inner keep of the castle to commit ritual suicide (seppuku) on his own, Benkei stood guard on the bridge in front of the main gate to protect Yoshitsune. |
Поскольку Ёсицунэ удалился к внутренней сторожевой башне замка, чтобы самостоятельно совершить ритуальное самоубийство (сеппуку), Бэнкэй выступил на мост перед главными воротами, чтобы дать ему время. |
In 2009, the Sultan Beibars was opened - a four-lane bridge with a throughput capacity of 5-7 thousand cars a day, 800 meters (2624.6 feet) long with access roads, 380.74 meters (1249.1 feet) long and 22 meters (72.17 feet) wide. |
В 2009 году был открыт «Султан Бейбарс» - четырёхполосной мост пропускной возможностью 5-7 тысяч автомашин в сутки, протяженностью 800 метров с подъездными путями, длиной - 380,74 метра и шириной - 22 метра. |
The bridge now traverses the Tarn valley above its lowest point, linking two limestone plateaus, the Causse du Larzac and the Causse Rouge, and is inside the perimeter of the Grands Causses regional natural park. |
Мост пересекает долину реки Тарн в её самой нижней точке, связывая плато Ларзака с красным плато и проходит по внутренней стороне периметра природного парка Большое плато. |
The Malleco Viaduct (Spanish: Viaducto del Malleco) is a railway bridge located in central Chile, passing over the Malleco River valley, south of Collipulli in the Araucania Region. |
Виадук Мальеко (исп. Viaducto del Malleco) - железнодорожный мост в центральной части Чили, проходит над долиной реки Мальеко к югу от Кольипульи, область Араукания. |
Before the Second Age, Belegaer stretched from the Gap of Ilmen in the far north, where a bridge made of ice known as the Helcaraxë connected Middle-earth and Aman, to the far south, where it also connected with Ilmen and froze. |
До Второй Эпохи Белегаэр пролегал от Врат Ильмена на крайнем севере (где ледяной мост, известный как Хэлкараксэ, соединял Средиземье и Аман) до крайнего юга, где он также соединялся с Ильменом и замерзал. |
Until Széchenyi bridge was built... there was hardly any contact between the Buda and the Pest area. |
как мост Сечени был построен... Буда и Пешт фактичсеки не контактировали между собой. |
And past the Millikan library, You'll find the bridge annex, |
И наконец, библиотека Милликена, где вы увидите прилегающий мост, |
I have written to Horse Guards, sir, to state that the South Essex acquitted itself most commendably, in discharging both your general orders to engage the enemy, and your particular order to destroy the bridge. |
Я написал в Штаб Конной гвардии, сэр, сообщил, что Южный Эссекс проявил себя похвально при выполнении вашего приказа вступить в бой с врагом и, в частности, приказа разрушить мост. |
The security forces controlling the bridge leading to and from the camps abusively impose a tax on IDPs, especially women going to the market to sell firewood and other goods. |
Сотрудники сил безопасности, контролирующие мост, соединяющий город с лагерями, произвольно берут с ПВСЛ мзду, особенно с женщин, желающих продать на рынке дрова и другие товары. |
'As the sun rose on the 15th day, 'after the hardest work any of us had ever done, 'the bridge was finished.' |
Солнце всходило на 15 день путешествия После наитруднейшей работы, которую кто-нибудь из нас когда-либо делал, мост был построен. |
What Aylin has the potential to do for you and for this show is to take the bridge of fear and intolerance that has defined the post-9/11 decade in this country and burn it to the ground. |
То, что Айлин способна сделать для вас и для этого шоу, это взять мост страха и нетерпимости который ознаменовал целую декаду лет после 11 сентября в этой стране и спалить его дотла. |
A plaque marked 237/14.12, for example, indicated that the bridge was 14.12 km past a set distance post, that post being 237 km from the start of the highway. |
Так, например, указатель 237/14,12 обозначал бы, что этот мост находится в 14,12 км от последнего километрового указателя, а тот, в свою очередь, расположен в 237 километрах от начала шоссе. |
By 1910, only the west two tracks were to rise onto the bridge, and the east two were to continue south to the Montague Street Tunnel. |
В 1910 году предполагалось, что два западных пути пойдут на Бруклинский мост, а два восточных - на юг, к тоннелю Монтегью-стрит. |
The main old relics and monuments in Podgorica are excavations of antic Doclea with triple-nave basilica and the church with socle in form of trefoil (VI), St.George Church at the mountain Gorica (IX-XI), old Vizier's bridge and tower Sakhat (XVIII). |
Основными культурно-историческими памятниками являются: раскопки античной Доклеи (там же трёхнефная базилика и церковь с основанием в виде трилистника - VI век); церковь Святого Георгия под горой Горица (IX-XI в.в.), старый мост Визиря и башня Сахат (XVIII век). |