During the congress a draft of the party platform "Nasha Osnova" outlined the party's main goals: security, economic development, Ukraine's role as a bridge between Europe and Asia, technological development and improving the welfare of its citizens. |
На Съезде также был представлен проект партийной платформы «Наша Основа», в котором определены основные ориентиры партии: безопасность Украины, ее экономическое развитие, использование геополитического положения Украины как мост между Европой и Азией, стимулирования развития технологий и повышение благосостояния граждан. |
On the other hand, change the frame slightly and create charitable yield management, so the extra money you get goes not to the bridge company, it goes to charity, and the mental willingness to pay completely changes. |
С другой стороны, слегка измените угол, добавьте в уравнение благотворительность, чтобы новая прибыль шла не содержащей мост компании, а на добрые дела, и желание водителей платить совершенно поменяется. |
In 1576, the first permanent bridge was built on the Vistula; it was destroyed in 1603 by an ice floe and until 1775 there was no permanent connection between Warsaw and Praga on the Vistula's right bank. |
В 1576 году был построен первый постоянный мост через Вислу, но в 1603 году он был разрушен ледяным покровом реки и до 1775 года не существовало постоянного пути сообщения между Варшавой и Прагой на правом берегу Вислы. |
The bridge pattern is a design pattern used in software engineering that is meant to "decouple an abstraction from its implementation so that the two can vary independently", introduced by the Gang of Four. |
Шаблон мост (англ. Bridge) - структурный шаблон проектирования, используемый в проектировании программного обеспечения чтобы «разделять абстракцию и реализацию так, чтобы они могли изменяться независимо». |
Don't cross the Namýk Kemal bridge Or you will frighten the duck |
Не ходите через мост, Там наш двор поставил пост. |
In addition, a 1630-meter-long bridge, five-story administrative building, training center, various offices and warehouses, production workshops, repairs, dining-room, medical center, compressor building were constructed. |
Кроме того, были построены мост длиной 1630 метров, пятиэтажное административное здание, учебный центр, различные офисы и склады, производственные мастерские, ремонтные работы, столовая, медицинский центр, компрессорное здание. |
During the Pleistocene Ice Ages, so much water was removed from the oceans and stored on land as year-round glaciers that the ocean regressed 120 m, exposing the Bering land bridge between Alaska and Asia. |
Так, например, в течение плейстоценовых ледниковых периодов большое количество воды осталось на суше в виде круглогодичных ледников, и океан отступил на 120 м, обнажив Берингов перешеек - сухопутный мост между Аляской и Азией. |
In a panic, he persuades several people to leave the bridge before it collapses, including Molly, his friends Nathan Sears and Peter Friedkin, Peter's girlfriend Candice Hooper, his boss Dennis Lapman, and his co-workers Olivia Castle and Isaac Palmer. |
В панике он убеждает нескольких человек покинуть мост, прежде чем он действительно рухнет, в том числе Молли, его друзей Нэйтана Сирса и Питера Фридкина, подругу Питера Кэндис Хупер, их босса Денниса Лэпмана и сотрудников Оливию Кастл и Исаака Палмера. |
The second bridge over the Elbe River was built from 1486 through 1490 and the castle church (the Schlosskirche in German) was erected from 1496 through 1506. |
Город расширялся; в период с 1486 по 1490 год был построен второй мост через Эльбу, а с 1496 по 1506 год - дворцовая церковь (Шлосскирхе), тогда же был перестроен замок. |
Rousse has the biggest Bulgarian river port, the only road and railway bridge over the Danube connecting Bulgaria and Romania, and the largest Duty Free Zone in the country. |
В Русе находится крупнейший болгарский речной порт; единственный авто и железнодорожный мост на р. Дунае - связывающий Болгарию с Румынией. Здесь находится крупнейшая свободная бестаможенная зона страны. |
The vault is about 20 meters thick and the precipice below it is 45 meters deep.The bridge is 45 meters wide. |
Своей внушительностью горный мост изумляет туристов. Толщина свода около 20 метров, а глубина пропасти под ним 45 метров. |
It was the first large box girder bridge to be built to the Merrison Rules which were introduced in 1973 after the collapse during construction of three box girder bridges during the 1970s. |
Это был первый большой рамный мост, построенный в соответствии с правилами Меррисона, которые были введены в Великобритании в 1973 году после обрушения во время строительства трёх мостовых балочных мостов в 1970-х годах. |
The bridge, opened to the public on August 20, 2016, measures 430 metres in total length and 6 metres in breadth, and is suspended about 300 metres above the ground. |
Мост был открыт для публики 20 августа 2016 года, имеет длину 430 метров и 6 метров ширину, подвешен на высоте 260 метров над землёй. |
Although most of Saint-Saëns's operas have remained neglected, Crichton rates them as important in the history of French opera, as "a bridge between Meyerbeer and the serious French operas of the early 1890s". |
Несмотря на то, что многие оперы Сен-Санса так и остались малоизвестными, исследователь его творчества Криктон считает, что они были чрезвычайно важны для истории становления французской оперы, создав «мост между Мейербером и серьёзнейшими операми французских композиторов начала 1890-х». |
The major bridge across the river (still one lane) is on Hawaii Route 560, which is listed on the National Register of Historic Places listings in Hawaii. |
Главный мост через реку (по прежнему имеющий однополосное движение) находится на трассе «Hawaii Route 560», и включён в «Национальный реестр исторических мест США». |
They had anticipated this, but it took them 24 hours to repair the bridge properly, during which the troops were drenched by rain and had no food, as supplies in Delhi were very short. |
Восставшие предвидели это, в течение 24 часов они починили мост, но в течение этих суток их войска промокли под дождём и оставались без пищи, (снабженцы Дели доставили только небольшое количество провианта). |
Londinium grew up around the point on the River Thames narrow enough for the construction of a Roman bridge but still deep enough to handle the era's seagoing ships. |
Лондиниум был построен в месте, где Темза была достаточно узкой, чтобы построить мост, и достаточно глубокой для прохода морских судов. |
At one time, the rebels sent the Finis Bellis ("End of War"), a huge floating platform into which they put great hope, against the bridge, but the mission failed. |
Защитники снарядили «Fin de la guerre» («фр. Конец войны») - огромную плавучую платформу, с помощью которой они рассчитывали уничтожить мост, но эта миссия с треском провалилась. |
Passenger trains also went over the bridge but have been withdrawn; the Norwegian Railways ended passenger traffic to the Swedish side gradually between 1984 and 1988 while the last SJ passenger train left Haparanda in 1992. |
Пассажирские поезда ранее ходили через мост, но их движение было прекращено, так как Норвежские железные дороги постепенно прекратили пассажирские перевозки на шведскую сторону в период между 1984 и 1988 годами, в то время как последний пассажирский поезд Шведских железных дорог покинул Хапаранду в 1992 году. |
And I would like to make the case that nuclear fusion will be that point, that the bridge that T. Boone Pickens talked about will get us to. |
Я бы хотел заявить о том, что термоядерный синтез будет той точкой, куда мост, о котором говорил Т. Бун Пикенс, будет проложен. |
"Sometimes you need to walk with the devil until you've crossed the bridge." |
"Иногда необходимо идти вместе с дьяволом до тех пор, пока не закончится мост". |
The federal government said that means the group never actually reached U.S. territory, and could be sent home."Cubans sent home after arrival at bridge piling: U.S. policy on 'wet-foot, dry-foot' called into question, at. |
«В представляющем историческую ценность старом мосту "Севен Майл", вдоль которого идет новый мост, не хватает несколько секций, и кубинцы, к своему несчастью, добрались до свай от секции, которая более не связана с сушей». |
Let us suppose that in olden days, when the free market was still being created, a merchant had to deliver a consignment of goods to his customer, and in order to reach that customer he had to cross a toll bridge over a river. |
Допустим, что в старые времена, когда свободный рынок ещё только зарождался, купец вёз партию товара, и для его доставки покупателю, должен был пересечь реку - через мост, за пересечение которого взымалась определенная пошлина. |
As I watched him paint, Dad taught me that art was not about being decorative, but was a different way of communicating ideas, and in fact one that could bridge the worlds of knowledge and insight. |
Когда я смотрел, как он рисовал, отец учил меня, что искусство не для декораций, но являлось другим путём передачи идей, и фактически единственным путём, который мог построить мост между мирами знания и интуиции. |
(c) A submerged pontoon bridge exists 10 kilometres downstream of the Drina river at Palovica, near Ljubovica and Dubravica; |
с) в 10 км вниз по течению реки Дрины в Паловице, вблизи Любовицы и Дубравицы, существует притопленный понтонный мост; |