Greece is convinced that the Greek minority in Albania constitutes a bridge of friendship between the two countries and helps further their rapprochement and cooperation. |
Греция убеждена, что греческое меньшинство в Албании представляет собой мост дружбы между двумя странами и помогает сближению и сотрудничеству между ними. |
In most countries of the ECE region, women have not crossed the heavily guarded bridge from equality of education to equality in economic life. |
В большинстве стран региона ЕЭК женщинам пока не удалось преодолеть строго охраняемый мост между равенством в области образования и равенством в экономической жизни. |
A future where our children grow up never knowing love as a wall... but only as a bridge. |
Будущее, где дети будут расти и знать, что любовь не стена, а лишь мост. |
He thinks if I go over that bridge, the magical spell that woke me from my slumber will break and I'll go back into a coma. |
Он думает, стоит мне перейти через мост, волшебство, которое меня пробудило, потеряет силу, и я снова впаду в кому. |
You know, before I did tower bridge, |
Знаете, прежде чем собирать Тауэрский мост, |
A bridge that can take you home. |
мост, который может вернуть тебя домой. |
We were building a bridge to unite our two peoples, |
Мы строили мост, который объединил бы два наших народа, |
What would happen if somebody were to blow up that bridge? |
А что бы произошло, если бы кто-то взорвал этот мост? |
(Can a beautiful rainbow bridge still be spread out over it? |
(Может ли над ними по-прежнему раскрыться прекрасный мост радуги? |
The challenge for UNDP is to provide a steady, reliable bridge between the evolving resource availability scene and the compelling needs of programme countries. |
Задача ПРООН состоит в том, чтобы обеспечить постоянный и надежный "мост" между меняющейся ситуацией в области свободных ресурсов и напряженным спросом на них в странах, где осуществляется программа. |
Maybe she calls her mom and dad, goes to the bridge she went to with them. |
Может, она позвонила родным, пошла на мост, где была с ними. |
See, the bridge of choice for jumpers is either the Duke Ellington or the George Washington. |
Видите ли, прыгуны обычно выбирают либо мост Дюка Эллингтона, либо Джорджа Вашингтона. |
When we crossed the bridge, supposedly we were going to be treated decently. |
Мы рассчитывали, что когда мы пересечем мост, то с нами будут обращаться должным образом. |
Some old warehouse, but it was dark, and when I got free I just ran and ran until I saw the St. John's bridge. |
Какой-то старый склад, но было темно и когда меня освободили я просто побежал пока не увидел мост святого Джо. |
We have always emphasized that the Greek minority in Albania constitutes a bridge of friendship and we are glad that this is not our view alone. |
Мы всегда подчеркивали, что греческое меньшинство в Албании представляет собой мост дружбы, и мы рады, что это не только наша точка зрения. |
A bridge spanning the Indian Ocean, connecting the continents of Asia and Africa, is now being built through the New Asia-Africa Strategic Partnership. |
Мост через Индийский океан, соединяющий Азию и Африку, строится сейчас с помощью Нового азиатско-африканского стратегического партнерства. |
Between 5 and 8 April, they also closed the bridge to pedestrians, except for local civilian use. |
В период с 5 по 8 апреля демонстранты закрыли мост и для движения пешеходов, сделав исключение лишь для местных жителей. |
However, it was not until October 1998 that UNRWA drivers with local residency were permitted access to the bridge itself. |
Но доступ на сам мост такие сотрудники получили лишь в октябре 1998 года. |
Several primary and secondary roads were washed away and one major bridge collapsed, cutting off access to the southern part of the island. |
Размыто несколько основных и второстепенных дорог, разрушен крупный мост, в результате чего прекратилось сообщение с южной частью острова. |
On 30 May 1999, NATO fighter planes bombed a bridge in the Serbian town of Varvarin. Ten people were killed and 30 more were injured. |
30 мая 1999 года натовские бомбардировщики бомбили мост в сербском городе Варварин. Десять человек были убиты и 30 ранены. |
Frauke Seidensticker of the International Coordinating Committee of National Human Rights Institutions described national human rights institutions as the bridge between the national and international protection mechanisms. |
Фрауке Зайденштикер, представитель Международного координационного комитета национальных правозащитных учреждений, охарактеризовала национальные правозащитные учреждения как мост между национальными и международными механизмами защиты. |
Art: bridge between technology and nature - Ms. U. Miksche |
Искусство: мост между технологией и природой - г-жа У. Микше |
Construction of access road to new container terminal in the port of Ventspils (including bridge over Venta river) |
Строительство подъездной дороги к новому контейнерному терминалу в порту Вентспилс (включая мост через реку Вента) |
We can win the people over by repairing a damaged bridge or school, digging a well, providing health advice or setting up a local radio station. |
Мы можем завоевать доверие людей, восстанавливая разрушенные мост или школу, копая колодец, предоставляя медицинскую консультацию или создавая местную радиостанцию. |
We are especially heartened to note that the historic bridge in Mostar, destroyed during the war, has now been rebuilt. |
Нам особенно приятно отметить, что имеющий историческое значение мост в Мостаре, который был разрушен во время войны, теперь восстановлен. |