By 1983, the bridge had lost 60% of its structural load capacity. |
По оценкам 1983 года, к этому времени мост потерял 60 % своей несущей способности. |
Davey Boy of Sputnikmusic further praised the song for its controlled verses and intense bridge. |
Davey Boy из Sputnikmusic похвалил песню за управляемые стихи и интенсивный мост. |
Architects Paul Martineau and Eric Haar modeled the bridge on Parisian style. |
Архитекторы Поль Мартино и Эрик Хаар спроектировали мост в парижском стиле. |
The first group of 500 Austrian soldiers crossed the bridge under fire of Yeğen Osman's artillery. |
Первая группа из 500 австрийских солдат перешла мост под огнем турецкой артиллерии. |
The bridge has an overall width of just under 9 meters. |
Мост имеет общую ширину чуть менее 9 метров. |
The Chinese alligator likely descended from a lineage that crossed the Bering land bridge during the Neogene. |
Китайский аллигатор, вероятно, происходит из аллигаторовых, которые пересекли мост Беринга во время неогена. |
During the second occupation of Rostov the littered bridge was undermined again, but subsequently it was recovered by Germans. |
Во время второй оккупации Ростова литерный мост был опять подорван, но впоследствии восстановлен немцами. |
The ribbon was cut by Maurice H. Thatcher, after which those present were allowed to walk across the bridge. |
Ленточку разрезал Морис Тэтчер, после чего присутствующие прошли через мост. |
The Ibar river bridge which divided the town became the site of violent clashes between the KFOR, Albanians and Serbs. |
Мост через реку Ибар, разделивший город, стал местом ожесточённых столкновений между «Силами для Косово», албанцами и сербами. |
It is the fourth bridge across the Golden Horn and entered service on February 15, 2014. |
Мост стал четвертым сооружением, пересекающим бухту Золотой Рог и начал полноценно работать 15 февраля 2014 года. |
The bridge was designed by the firm of Arne Eggen Architects. |
Мост был спроектирован компанией «Arne Eggen Architects». |
The bridge was destroyed in a flood in 1460. |
Мост был разрушен во время наводнения в 1460 году. |
What makes this 84 meter long suspension bridge, however, that it was built by volunteers 30 hours in some 1,200 workers. |
Что делает этот 84 метровый подвесной мост, однако, что он был построен добровольцев 30 часов около 1200 рабочих. |
Thus, the bridge has two names (Alexandrovsky and Syzransky). |
Таким образом мост имеет два названия (Александровский, Сызранский). |
After 100 meters Medrano crosses the bridge, railroad Sarmiento, which was built in 1902 in Kabalito area. |
Через 100 метро Медрано пересекает мост, железной дороги Сармьенто, который был построен в 1902 году в районе Кабальито. |
The bridge was constructed in two and a half years with the aid of the Soviet Union. |
Мост был построен за два с половиной года с помощью советников и ресурсов Советского Союза. |
This particular case builds a bridge between time series, dynamical systems and graph theory. |
Этот частный случай строит мост между временными рядами, динамическими системами и теорией графов. |
This is the only bridge with such structure in Azerbaijan. |
Это единственный мост с такой структурой в Азербайджане. |
I trust the security of a bridge in the Bolsa de estabilidad, in my OWN FORCES. |
Я надеюсь, что безопасность мост в estabilidad Болза-де, на мой собственными силами. |
A few years later, in 1631, the bridge was destroyed. |
Несколько лет спустя, в 1631 году, мост был разрушен. |
This is the only bridge in Budapest which could not be rebuilt in its original form. |
Это единственный мост в Будапеште, который не удалось восстановить в первоначальном виде. |
Also mentioned is the year the bridge was widened: 1869. |
Также упоминается год, когда мост был расширен: 1869. |
The bridge was named for Panama's centennial, which occurred on 3 November 2003. |
Мост был назван в честь столетия Панамы, которое отмечалось З ноября 2003 года. |
The bridge was built from 1963 to 1965 by the federal government and the governments of the two provinces. |
Мост был построен в 1963-1965 гг. федеральным правительством и правительствами обеих провинций. |
Soon afterward, Philip Horton calls Bartley to Canada to inspect the bridge. |
Вскоре после этого Филипп Хортон вызывает Бартли в Канаду, чтобы осмотреть мост. |