Nicaragua is situated in the middle of the Central American isthmus which, like a narrow bridge, links the two large continental masses of North and South America, while separating the Pacific Ocean from the Caribbean Sea. |
Никарагуа расположена в середине центральноамериканского перешейка, который, словно узкий мост, соединяет два огромных материка - Северную и Южную Америку - и отделяет Тихий океан от Карибского моря. |
Those delaying our efforts to cross the bridge need to realize that allowing us to make full use of the potential of the Conference would have a positive impact for all. |
Тем, кто задерживает наши усилия с целью пересечь мост, нужно осознать, что если нам позволят в полной мере востребовать потенциал Конференции, то это даст позитивный эффект для всех. |
I was approaching the bridge from the west, so I was face on to the Hummer. |
Я подъехал на мост с запада, таким образом, я оказался лицом к Хаммеру. |
I could build a time bridge myself, but that would mean dismantling the Tardis and even then it mightn't work. |
Я сам мог бы сконструировать временной мост, но для этого мне пришлось бы разобрать ТАРДИС, и даже тогда он мог бы не работать. |
Isn't this what the bridge is for? |
А мост разве не для этого? |
You do know there is a bridge, right? |
Ты знаешь про мост, не так ли? |
The samarium subsidy, the Chinese refinery, the bridge, |
Субсидии на самарий, китайский перерабатывающий завод, мост, |
Vega cries so hard that all the magpies in the world fly up and create a bridge with their wings so the two lovers can be together for a single night of passion. |
Вега так рыдает, что все сороки на свете поднимаются в воздух и образуют своими крыльями мост, чтобы возлюбленные могли воссоединиться на единственную ночь страсти. |
Okay, let me gel off the bridge first, all right? |
Хорошо, только сперва мост проедем, идет? |
At the same time, however, Russia continued to transport citizens and cargo into South Ossetia through the Roki tunnel and Psou bridge. |
В то же время, однако, Россия продолжала перевозить пассажиров и грузы в Южную Осетию через Рокский тоннель и мост через реку Псоу. |
"Starbridge: Do your time, cross the bridge to a better life." |
"Старбридж: отсиди свой срок - перейди мост к лучшей жизни". |
Sandy and Angus, guard the bridge! |
Бегом в лес! Сэнди и Ангус, на мост! |
We loaded a van with explosives, which we will drive to the bridge and... |
Мы начинили взрывчаткой фургон, на котором мы поедем на мост и |
If this were your bridge how would you get it under way? |
Если бы это был ваш мост как бы вы за него взялись? |
Hughes, if this were your bridge, how would you use the men? |
Хьюз, если бы это был ваш мост, как бы вы использовали людей? |
Everything I know, is that she'll be waiting under the Bosporus bridge, Friday at noon. |
Всё, что я знаю, это то, что она приходит под Босфорский мост в полдень в пятницу. |
We were told we had to build a bridge over the River Kwai that was 'strong enough to support them.' |
нам было сказано построить мост через реку Квай который будет достаточно прочным, чтобы выдержать наши грузовики. |
Even though we were now working as a team, and the bridge was starting to take shape, we were still way behind James' schedule. |
Даже если мы будем сейчас работать как команда, и мост начнёт формироваться, мы будем всё ещё отставать от графика Джеймса. |
The French cross the bridge and their army gets across the Danube. |
французы переходят мост, и теперь их армия по сю сторону Дуная. |
He made us to build a bridge to get him on Zambezia. |
Мы соткали мост, чтоб он попал в Замбезию! |
Does that look like a bridge to you? |
По-твоему, это похоже на мост? |
The German air force participated in these operations with the approval of the German Bundestag. On 30 May 1999, NATO fighter planes bombed a bridge in the Serbian town of Varvarin. |
Военно-воздушные силы Германии приняли участие в этих операциях с одобрения германского бундестага. 30 мая 1999 года натовские бомбардировщики бомбили мост в сербском городе Варварин. |
The main construction sites were the cable-stayed bridge across the Eastern Bosphorus Strait to Russky Island, the cable-stayed bridge across the Zolotoy Rog Bay, and the new campus of the Far Eastern Federal University. |
Основными объектами строительства стали вантовый мост через пролив Босфор Восточный к острову Русскому, вантовый мост через бухту Золотой Рог, а также новый кампус Дальневосточного федерального университета. |
As the second bridge built in the city across the river, was called New Bridge to distinguish it from the old bridge (Puente Viejo o Puente de los Peligros), even though today it is the second oldest of the city. |
Это второй мост, построенный в городе, потому и был назван Новым мостом, чтобы отличать его от Старого моста (исп. Puente Viejo), или Моста Опасностей (исп. Puente de los Peligros), и сегодня он является вторым старейшим мостом в городе. |
Other activities carried out by UNESCO in the area of culture and development included its new global initiative entitled "Culture: a bridge to development", which aims at promoting innovative and creative approaches that bridge sustainable social, economic and human development. |
ЗЗ. Еще одним видом деятельности, осуществляемой ЮНЕСКО, является ее новая глобальная инициатива, озаглавленная "Культура: мост к развитию", направленная на содействие новаторским и творческим подходам, которые являются переходом к устойчивому социальному, экономическому развитию и развитию человеческого потенциала. |