| The Mexican Maritime Authority, through the curriculum of the FIDENA merchant marine schools, teaches a security course for deck and equipment officials. | Управление морского транспорта Мексики в рамках учебной программы мореходных школ торгового флота ФИДЕНА обеспечивает подготовку по вопросам охраны для палубных и трюмных команд. |
| As a bi-state agency, the Port Authority required approval for new projects from the governors of both New York and New Jersey. | Будучи агентством, представляющим два штата, Управление Портов должно было получить одобрение новых проектов от двух губернаторов: Нью-Йорка и Нью-Джерси. |
| Subsequently, the Media Industry Development Authority (MIDA), established under Section 3 of the Decree. | Кроме того, в соответствии со статьей 3 Указа учреждено Управление развития сферы СМИ (УРСМИ). |
| In 1968, the Bahamas Monetary Authority (BMA) was created in the board's place. | В 1968 году учреждено Управление денежного обращения Багамских островов (Bahamas Monetary Authority), получившее право эмиссии. |
| The Act does not permit the Radio Authority to tell any of its licensees to include particular types of programmes in its schedule. | В соответствии с законом Управление по радиовещанию не может предписывать станциям, которые получили лицензии, какие конкретные передачи они могут транслировать. |
| The American Samoa Power Authority has implemented a combined water/waste water rate charge to complement the annual subsidy from the Government of American Samoa. | Управление по энергетике ввело комбинированную оплату на водоснабжение и канализацию в целях дополнения ежегодной субсидии, выделяемой правительством Американского Самоа. |
| The Port Authority of Guam (PAG) administers the commercial port facilities at Apra Harbor. | Работу торгового порта в гавани Апра обеспечивает портовое управление Гуама, являющееся государственной корпорацией и автономным учреждением территориального правительства. |
| The US Portal Authority released a preliminary report blaming the tragedy on the fluke failure of a switching module. | Управление Порталов США опубликовало предварительное коммюнике, в котором утверждается, что причиной трагедии послужил неисправный модуль переключения. |
| By December 2001, about 100 million euro in cash was frontloaded to the Banking and Payments Authority of Kosovo. | К декабрю 2001 года около 100 миллионов евро наличными были отправлены в Управление по банковскому делу и платежам в Косово. |
| For example, it would make equal sense for the Committee to collect information as to which Authority administered Adi Murug prior to July 1997. | Например, с таким же успехом Комитет мог собирать информацию о том, кто осуществлял управление Ади-Муругом до июля 1997 года. |
| In February 2001, the Authority broke ground at Krum Bay on St. Thomas for a $16.5 million power generating system. | В феврале 2001 года Управление начало работы по сооружению в Крум-Бее, остров Сент-Томас, электростанции стоимостью 16,5 млн. долл. США. |
| The Authority maintains that the influx of returnees necessitated rehabilitation and expansion of its water supply and sewerage networks at a cost of JD 152,001,870. | Управление утверждает, что в связи с притоком репатриантов ему потребовалось провести реконструкцию и расширение систем водоснабжения и канализации на сумму 152001870 иорданских динаров. |
| Currently, the National Housing Authority has a rental housing stock of 5,470 units located throughout the country. | В настоящее время Национальное управление по жилищным вопросам располагает фондом арендного жилья, состоящим из 5470 жилищных единиц, расположенных по всей стране. |
| Esther Pavihi of the Niue Tourism Authority provided information on local sites. | Эстер Павихи, представляющая Управление Ниуэ по туризму, рассказала о местных достопримечательностях. |
| A Provincial Earthquake Reconstruction and Rehabilitation Authority (PERRA) also functions in NWFP. | В СЗПП также работает Региональное управление по ликвидации последствий землетрясения и восстановлению (РУЛПЗВ). |
| Confers information gathering and enforcement powers on the National Authority; | Закон уполномочивает Национальное управление заниматься сбором информации и принятием практических мер. |
| In 2012, the Forestry Development Authority plans to offer two more large new forest management contract concessions totalling 738,474 hectares. | В 2012 году Управление по освоению лесных ресурсов планирует объявить о предоставлении еще двух крупных концессий на пользование угодьями общей площадью 738474 гектара. |
| The Panel notes that the Forestry Development Authority and partners have drafted a benefit-sharing regulation to spell out how revenues will be shared and managed. | Группа отмечает, что Управление лесного хозяйства и партнеры разработали положение о распределении выгод, устанавливающее порядок распределения доходов и их использования. |
| Under the Act, the Philippine Overseas Employment Authority (POEA) regulates recruitment and placement activities. | В соответствии с этим законом вопросами подбора и трудоустройства таких лиц занимается Филиппинское управление по трудоустройству за рубежом (ФУТР). |
| Moreover, in 2002 the Monetary Authority published guidelines on large-value cash transactions; these guidelines apply to all credit institutions, currency exchange firms and cash-remittance companies. | Кроме того, в 2002 году Валютное управление опубликовало инструкцию о порядке оформления крупных операций, которая распространяется на все кредитные учреждения, фирмы, занимающиеся обменом валюты, и компании, осуществляющие денежные переводы. |
| The Peruvian National Customs Authority peculiarly requires women to leave public service five years earlier than men, based on age and length of service. | Вызывает недоумение, что Главное таможенное управление Перу постановило, что женщины должны уходить на пенсию из государственной администрации на пять лет раньше мужчин как по возрасту, так и по сроку службы. |
| A good example, is the women's smallholder groups (PWPK) organised by RISDA (Rubber Industry Smallholders Development Authority). | Убедительным примером такой деятельности является работа, проводимая группами женщин-владельцев мелких хозяйств под руководством РИСДА (Управление по вопросам развития малых предприятий резиновой промышленности). |
| Once his temporary permits expired, the Authority considered whether there were "exceptional circumstances of a humanitarian nature" warranting cancellation of the removal order. | Как только его временный вид на жительство истек, управление рассмотрело вопрос о наличии "исключительных обстоятельств гуманитарного характера", которые могли бы послужить основанием для отмены распоряжения о высылке. |
| Inquiries addressed to the Civil Aviation Authority of the Government of Sierra Leone requesting the registration documents of the 9L-LCR-registered aircraft have not yet been answered. | Ответов на направленные в Управление гражданской авиации правительства Сьерра-Леоне запросы о предоставлении регистрационных документов самолета с регистрационным номером 9L-LCR еще не получено. |
| In 2005, upon the opening of the South Eastern Motorway section of the M50, the National Roads Authority erected new style gantry signage. | В 2005 году на открытии Юго-Восточной секции автодороги М50 Национальное управление автомобильными дорогами (англ. National Roads Authority) установило знаки в новом портальном стиле. |