| The Authority also receives regular complaints from the public following their various publications, triggering women to approach them with complaints. | После многократных выступлений в печати, призывающих женщин обращаться в Управление со своими проблемами, оно регулярно получает от них жалобы. |
| In 2006, the Authority for the Advancement of the Status of Women focused its efforts on fighting violence that leaves no visible signs. | В 2006 году Управление по улучшению положения женщин сосредоточило свои усилия на борьбе против насилия, применение которого не оставляет видимых следов. |
| On December 16, 2008, the Authority held a one day seminar titled, "Trafficking in Women" in cooperation with the Be'er Sheva Municipality. | 193.2. 16 декабря 2008 года Управление провело однодневный семинар под названием "Торговля женщинами" совместно с муниципалитетом Беэр-Шевы. |
| Captain Lennox Bailey, Director, Safety, Environment and Certification, Maritime Authority of Jamaica | Капитан Леннокс Бейли, начальник отдела безопасности, экологии и сертификации, Управление по морским делам Ямайки |
| Government: Ministry of Foreign Affairs, Uganda Registration Services Bureau, Civil Aviation Authority | Правительство: министерство иностранных дел, Регистрационное бюро Уганды, Управление гражданской авиации |
| The Royal Monetary Authority supervises and regulates the activities in the financial sector as per the relevant laws and regulations in effect in the Kingdom of Bhutan. | Королевское валютно-финансовое управление осуществляет регулирование деятельности в финансовом секторе и надзор за ней на основании соответствующих законов и постановлений, действующих в Королевстве Бутан. |
| 8.2 As to cooperation between civilian and military aviation, the Civil Aviation Authority has assumed an upper hand in the management of Uganda's airspace. | 8.2 В том что касается сотрудничества между гражданской и военной авиацией, контроль за использованием воздушного пространства Уганды осуществляет Управление гражданской авиации. |
| Thus the Authority may give directions to the licensee or may even suspend its license. | Так, Управление может дать указания владельцу лицензии или может даже приостановить действие его лицензии. |
| no-observed-effect level NRA National Registration Authority for Agricultural and Veterinary Chemicals (Australia) | Национальное управление по регистрации сельскохозяйственных и ветеринарных химикатов (Австралия) |
| The Ghana National Authority on Chemical Weapons was robed in with the aim of enacting a composite chemicals management law of Ghana. | К решению задачи по принятию сводного закона о регулировании использования химикатов в Гане было привлечено Национальное управление Ганы по химическому оружию. |
| The Monetary Authority of Macao also conducts periodic field inspections of offshore banks to determine the extent to which they are complying with the relevant regulations. | Валютное управление Аомэня также проводит периодические проверки офшорных банков на местах для оценки соблюдения ими соответствующих положений. |
| Although the Forestry Development Authority has not authorized any exports, it has authorized the processing of abandoned logs for the domestic market. | Хотя Управление лесного хозяйства не давало никаких санкций на экспорт, оно разрешило вывоз и переработку брошенного леса для реализации на внутреннем рынке. |
| The Authority will administer the unified customs service and supervise the introduction next year of value added tax through a single account at State level. | Управление будет руководить работой единой таможенной службы и контролировать введение в следующем году налога на добавленную стоимость через один счет на общегосударственном уровне. |
| Yes, I thought that we were a bit hasty in moving you to the Transit Authority Board. | Да, я думаю, мы слишком поспешили с твоим переводом в Управление городского транспорта. |
| We've been commissioned by the Yonkers Housing Authority to help these tenants move into the new homes. | И Управление жилищного строительства поручило нам помочь этим людям переехать в новые дома. |
| The Tanzania Aviation Authority also works closely with the Ministries of Foreign Affairs and Defence and National Service in clearing military and diplomatic flight operations. | Кроме того, Управление авиации Танзании тесно взаимодействует с министерствами иностранных дел и обороны и национальной службой в проверке обслуживания военных и дипломатических рейсов. |
| The Rwanda Civil Aviation Authority has also reminded operators of their obligations under article 35 of the Chicago Convention and as stipulated in resolution 1596 (2005). | Управление гражданской авиации Руанды также напомнило операторам об их обязательствах в соответствии со статьей 35 Чикагской конвенции и резолюцией 1596 (2005). |
| One example of this new outlook is the support that UNMIL gave by providing the Civil Aviation Authority with operational premises and computers with Internet access. | Одним из примеров этого нового подхода является поддержка, оказанная МООНЛ, которая обеспечила Управление гражданской авиации рабочими помещениями, оснащенными подключенными к Интернету компьютерами. |
| The Egyptian Civil Aviation Authority claims that all flights to and from Afghanistan and Somalia are prohibited from the Egyptian airspace. | Управление гражданской авиации Египта заявляет, что все полеты в Афганистан и Сомали и обратно через воздушное пространство Египта запрещены. |
| In addition to taxes, the Forestry Development Authority, under Taylor, allowed the looting of the forests themselves. | Помимо налоговых злоупотреблений, в период правления режима Тейлора Управление лесного хозяйства закрывало глаза и на разграбление самих лесов. |
| The National Biodiversity Authority must consult with specially created local committees when making decisions "relating to the use of biological resources" and associated knowledge. | Национальное управление по вопросам биоразнообразия должно консультироваться со специально созданными местными комитетами при вынесении решений, "касающихся использования биологических ресурсов" и связанных с ними сведений. |
| In its reply to questions C. to 8 and 10 to 12, the Niger Basin Authority responded "Not applicable". | В своих ответах на вопросы С. - 8 и 10 - 12 Управление бассейна реки Нигер ответило «не относится». |
| In support of those initiatives, the Cayman Islands Airport Authority would commence a major redevelopment of the terminal building at Owen Roberts International Airport. | В поддержку этих инициатив Управление аэропортов Каймановых островов приступит к выполнению крупных работ по перестройке здания терминала в Международном аэропорте им. Оуэна Робертса. |
| The Security, Immigration and Refugees Affairs Authority and the Ethiopian diplomatic missions and consulate abroad take the necessary precaution in the process of issuing of travel documents and visas. | Управление безопасности, иммиграции и по делам беженцев и дипломатические представительства и консульства Эфиопии за границей принимают необходимые меры предосторожности при выдаче проездных документов и виз. |
| Public Authority for Agriculture Affairs and Fish Resources | Т. Государственное управление по сельскому хозяйству и рыболовству |