Английский - русский
Перевод слова Authority
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Authority - Управление"

Примеры: Authority - Управление
The Government established an agricultural marketing authority in order to provide support for farmers in general and women in particular. С целью поддержки фермеров в целом и женщин в особенности правительством было учреждено специальное управление сбыта сельскохозяйственной продукции.
In cases of employment discrimination, the authority applies special exemption rules in all cases. По делам о дискриминации в сфере трудоустройства Управление во всех случаях применяет особые положения об исключениях.
This office is also responsible for monitoring imports and exports and is the licensing authority for explosives. Это управление также осуществляет контроль за импортом и экспортом и является органом, выдающим лицензии на операции со взрывчатыми веществами.
As a consequence, the FMA is the supervisory authority for all money remitters. Таким образом, это Управление является надзорным органом для всех учреждений, занимающихся переводом средств.
The Field Personnel Division has been delegated authority on human resources management relating to field operations personnel. Отделу полевого персонала были переданы полномочия на управление людскими ресурсами в отношении персонала полевых операций.
Land management responsibilities (including land consolidation) should preferably be assigned to only one State authority. Ответственность за управление земельными ресурсами (включая укрупнение земельных участков) целесообразно возложить только на один государственный орган.
This office is under the immediate authority of the Director of the Service. Это управление находится в непосредственном подчинении Директора Службы.
Escalate risk issues which are beyond the authority of the staff member. Ь) Информирует руководство о рисках, управление которыми выходит за рамки полномочий сотрудника.
Instead of delegating authority on a wide scale, the Controller's Office prefers to use waivers or case-by-case decisions. Вместо широкомасштабного делегирования полномочий Управление Контролера предпочитает использовать изъятия или принимать решения в каждом конкретном случае.
Furthermore, the Peace Jirga also identified poor governance and abuse of authority as one of the causes of instability. Кроме того, Джирга мира определила в качестве одной из причин нестабильности ненадлежащее управление и злоупотребления властей.
Staff are responsible for managing risk in their functional area and within their delegated authority. Персонал отвечает за управление рисками в своей сфере деятельности и в рамках делегированных им полномочий.
He also wondered whether the Police Board was the appropriate authority to evaluate police training programmes. Оратор задается вопросом, является ли Управление полиции подходящим органом для оценки программ учебной подготовки сотрудников полиции.
The central authority responsible for mutual legal assistance is the Directorate of Criminal Cases and Pardons at the Ministry of Justice. Основным органом, отвечающим за вопросы взаимной правовой помощи, является Управление по уголовным делам и вопросам помилования в Министерстве юстиции.
Nonetheless, the Permanent Secretary also has the discretion to determine who would otherwise be the competent authority to administer such property. При этом Постоянный секретарь также может по своему усмотрению решать, какой из компетентных органов будет обеспечивать управление таким имуществом.
The competent national authority for ordering the entry bans is the Office of Immigration and Nationality. Национальным органом, в чьей компетенции находится вынесение запретов на въезд, является Управление иммиграции и гражданства.
Human resources performance management is subject to further improvement in respect of delegation of authority. Управление людскими ресурсами нуждается в дальнейшем усовершенствовании в плане делегирования полномочий.
It would also retain overall authority to establish, review and monitor overall medical policy for the United Nations. Это Управление сохранит также за собой свои центральные полномочия по разработке, обзору и отслеживанию общей медицинской политики Организации Объединенных Наций.
In addition, the Office submitted 12 cases of alleged abuse of authority to the national police in July. Кроме того, в июле Управление направило в органы национальной полиции 12 дел по обвинению в превышении власти.
For the authority and accountability for property management, there is no threshold. В отношении полномочий на управление имуществом и ответственности за него ограничения не установлены.
OHCHR has delegated authority for the management of the eight existing voluntary or trust funds. УВКПЧ делегировало полномочия на управление восемью существующими фондами добровольных взносов или целевыми фондами.
The first satellite account on national volunteerism has been prepared and the national statistics authority of Brazil will publish it in 2008. Подготовлен первый вспомогательный счет, касающийся национальной добровольческой деятельности, и национальное статистическое управление Бразилии опубликует его в 2008 году.
Effective customs regulations and functioning, well-trained customs authority Эффективные таможенные правила и действующее таможенное управление с хорошо подготовленным персоналом
The authority publishes a list of licensed audit experts and auditors on its website. Это Управление публикует списки получивших лицензии экспертов по аудиту и аудиторов на своем веб-сайте.
In addition, the Office must define the delegation of authority throughout the Secretariat more clearly. Кроме того, Управление должно более четко определить делегирование полномочий по всему Секретариату.
Results-based management is ultimately not within the powers of the Secretary-General to implement within his restricted administrative authority. В конечном счете следует признать, что Генеральный секретарь, обладающий ограниченными административными возможностями, не в состоянии претворять в жизнь управление, ориентированное на конкретные результаты.