Английский - русский
Перевод слова Authority
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Authority - Управление"

Примеры: Authority - Управление
In the Czech Republic, these authorities are the Ministry of Environment, the Ministry of Interior, the Mining Authority, the Environmental Inspectorate, the Labour Inspectorate and the regional authorities for fire protection, as well as the public health services. В Чешской Республике в их число входят такие, как министерство окружающей среды, министерство внутренних дел, Управление горнодобывающей промышленности, Природоохранная инспекция, Инспекция по охране труда и региональные органы противопожарной охраны, а также службы здравоохранения.
Under article 56, paragraph (8) of the Judicial Authority Act, "The Office of the Public Prosecutor shall supervise and inspect detention centres, prisons and correctional institutions for juvenile offenders to ensure that detentions and arrests conform to the provisions of law." В соответствии с пунктом 8 статьи 56 Закона о судебной власти: "Управление государственной прокуратуры контролирует и инспектирует центры содержания под стражей, тюрьмы и исправительные учреждения для малолетних правонарушителей, с тем чтобы задержание и аресты отвечали требованиям закона".
The Judiciary Inspection Authority at the Ministry of Justice and General Attorney, complaints office at the Presidential Office, Women National Committee, labor committees at the Ministry of Labor and general complaints and reports department at the Ministry of Human Rights. Орган судебной инспекции при Министерстве юстиции и Генеральной прокуратуре, Управление по жалобам при Канцелярии президента, Национальный комитет женщин, трудовые комитеты при Министерстве труда и Генеральный департамент по рассмотрению жалоб и обращений Министерства по правам человека.
It was hosted by the Kenya Meteorological Department and the Department of Resource Survey and Remote Sensing of Kenya, in collaboration with the Climate Prediction and Applications Centre of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) and the Regional Centre for Mapping of Resources for Development. Принимающими сторонами выступили Кенийское управление метеорологии и Департамент разведки ресурсов и дистанционного зондирования Кении во взаимодействии с Центром климатических прогнозов и их применения Межправительственного органа по вопросам развития (МОВР) и Региональным центром по картированию ресурсов в целях развития.
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees has been working closely with the African Union, ECOWAS and the Intergovernmental Authority on Development on their early warning systems and in integrating humanitarian indicators into the ECOWAS Early Warning System. Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев поддерживало тесные рабочие контакты с Африканским союзом, ЭКОВАС и Межправительственным органом по развитию в вопросах создания их систем раннего предупреждения и интеграции гуманитарных показателей в систему раннего предупреждения ЭКОВАС.
The Seychelles Investment Business Authority (SIBA), has a compliance section, which ensures that all CSP's are compliant in respect of all their business undertakings. Управление Сейшельских Островов по международной предпринимательской деятельности (СИБА) располагает секцией по вопросам соблюдения, которая обеспечивает выполнение всеми сервисными корпорациями существующих требований в процессе всей своей предпринимательской деятельности.
As the National Forestry Reform Law specifies that the Forestry Development Authority must adhere to the provisions of the Public Procurement and Concessions Act in its allocation of commercial timber concessions, the Panel has also examined the implementation of its major provisions related to concession allocation. Поскольку в Национальном законе о реформе лесного хозяйства указано, что Управление лесного хозяйства должно соблюдать положения Закона о государственных закупках и концессиях при заключении контрактов на коммерческие лесозаготовки на концессионных условиях, Группа проанализировала также, как выполняются его основные положения, касающиеся предоставления концессии.
It collaborates and exchanges information with other Polish financial regulators, such as the Polish Financial Supervision Authority, the State Agency for Insurance Supervision, the Bank Guarantee Fund, the Polish Banking Association and the National Chamber of Certified Auditors rating agencies. Он сотрудничает и обменивается информацией с другими польскими органами финансового регулирования, такими как Польское управление финансового надзора, Государственное агентство страхового надзора, Фонд банковских гарантий, Польская банковская ассоциация и Национальная палата статутных бухгалтеров, рейтинговыми агентствами.
In September 2006, the Polish Financial Supervision Authority was established, taking over the duties of the Polish Securities and Exchange Commission, the Insurance and Pension Funds Supervisory Commission and, since 2008, the Banking Supervisory Commission. В сентябре 2006 года было создано Польское управление финансового надзора, к которому перешли функции Польской комиссии по ценным бумагам и биржам, Комиссии надзора за страховыми компаниями и пенсионными фондами и с 2008 года Комиссии по банковскому надзору.
As of 2005, this Authority also draws up the National Health and Social Plan, which describes the health status of San Marino, lays out the health needs, sets the health objectives to be achieved and suggests the action to be taken to do so. С 2005 года это управление само составляет национальный план по вопросам здравоохранения и социального обеспечения, в котором описывается положение дел в системе здравоохранения Сан-Марино, излагаются потребности в данной области, ставятся задачи и предлагаются пути их решения.
(a) in 2001, the Judiciary and the Hospital Authority formulated administrative arrangements to ensure that mental patients could have access to a judge or magistrate, if required, before their compulsory detention in a mental hospital; and а) в 2001 году органы судебной системы и Больничное управление разработали административные инструкции с целью обеспечения того, чтобы психически больные лица, при необходимости, имели доступ к судье или магистрату до их принудительного направления в психиатрическую больницу; и
National Authority for Remote Sensing: information on land resources and their potential; monitoring changes in land resources due to different cropping patterns and other uses; and work on early warning signals against drought and sand dune movement; Национальное управление по дистанционному зондированию: информация о земельных ресурсах и их потенциале; мониторинг изменений земельных ресурсов в результате применения различных систем земледелия и других видов использования; работа над показателями раннего предупреждения в отношении угрозы засухи и движения песчаных дюн;
Both Acts are supported by the establishment of the Equality Authority and the Office of the Director of Equality Investigations; В подкрепление процесса осуществления обоих этих законов созданы Управление по вопросам равноправия и Бюро Директора по расследованию дел, связанных с вопросами равноправия.
Section 54 of Banking Order 2006 provides that the Authority may, at any time, make an investigation, under conditions of confidentiality, of the books, accounts and transactions of any bank in Brunei Darussalam, if it has reason to believe that any bank: Раздел 54 Постановления о банковской деятельности 2006 года предусматривает, что Управление в любое время может на условиях конфиденциальности ознакомиться с бухгалтерскими книгами, счетами и операциями любого банка в Брунее-Даруссаламе, если у него есть основания полагать, что какой-либо банк:
In addition, the conference noted that the Cambodian Mine Action Authority is working to ensure that the Royal Cambodian Armed Forces (RCAF) becomes an accredited demining operator by the end of 2009 and to clarify RCAF clearance records to date. Вдобавок Конференция отметила, что камбоджийское Управление по противоминной деятельности работает над тем, чтобы Королевские вооруженные силы Камбоджи (КВСК) стали к концу 2009 года аккредитованным оператором по разминированию, и над уточнением расчистных формуляров КВСК на сегодняшний день;
(e) The Police Complaints Authority, established under the Police and Criminal Evidence Act 1984, and the Independent Commission for Police Complaints for Northern Ireland, established under the Police (Northern Ireland) Order 1987. ё) Управление по жалобам на действия полиции, учрежденное в соответствии с Законом о полиции и доказательствах по уголовным делам 1984 года, и Независимая комиссия по жалобам на действия полиции для Северной Ирландии, учрежденная в соответствии с Указом о полиции (Северная Ирландия) 1987 года.
Ministry of Water and Irrigation, Jordan Valley Authority: aims at the development of water resources of the valley, as well as planning, and development of tourism, construction and road networks; Министерство водных ресурсов и ирригации, Управление долины реки Иордан: развитие водных ресурсов долины реки Иордан, а также вопросы планирования и развития туризма, строительства и сети автомобильных дорог;
The Committee expresses grave concern about the disproportionate budgets cuts to various human rights institutions mandated to promote and monitor human rights such as the Irish Human Rights Commission, the Equality Authority and the National Consultative Committee on Racism and Interculturalism (art. 2) Комитет выражает серьезную озабоченность в связи с непропорциональным сокращением бюджета различных правозащитных учреждений по поощрению прав человека и контролю над их соблюдением, таких как Ирландская комиссия по правам человека, Управление по вопросам равноправия и Национальный консультативный комитет по расизму и отношениям между культурами (статья 2).
Since its inception, the National Employment Rights Authority has made substantial progress in its aims to secure compliance with employment rights legislation and to foster a culture of compliance in Ireland through five main functions: С момента своего создания Национальное управление по правам в области занятости добилось существенных успехов в деле обеспечения соблюдения законодательства по правам на трудоустройство и в поощрении культуры их соблюдения в Ирландии посредством исполнения пяти главных функций:
New draft legislation, especially concerning counter-terrorism measures, and the role in that connection of the National Security Authority and the Counter-Terrorism Department at the Ministry of the Interior had been criticized. Были подвергнуты критике новый проект законодательства, в частности касающийся мер по борьбе с терроризмом и в этой связи роли Службы национальной безопасности, и Управление по борьбе с терроризмом при министерстве внутренних дел.
The Council requested the Secretary-General to terminate, in the most cost-effective manner, the ongoing operations of the programme at Headquarters and in the field by 21 November 2003, and to transfer responsibility for the administration of any remaining activity under the programme to the Authority; Совет просил Генерального секретаря завершить наиболее эффективным с точки зрения затрат образом текущие операции Программы на уровне Центральных учреждений и на местах к 21 ноября 2003 года и передать ответственность за управление любой незаконченной деятельностью в рамках Программы Администрации.
In order to achieve this objective, the Integrated Training Service will conduct a United Nations standard training module staff officers' course and travel to provide support to regional peacekeeping exercises and seminars (African Union, European Union, Civil Aviation Authority and Asia) Для достижения этой цели Объединенная служба учебной подготовки организует курсы подготовки штабных офицеров с использованием СУМ и будет направлять своих сотрудников для оказания поддержки проведению региональных миротворческих учений и семинаров по вопросам миротворческой деятельности (Африканский союз, Европейский союз, Управление гражданской авиации и страны Азии)
Managed the International Assistance Group, which acts on behalf of the Minister of Justice of Canada as Central Authority for international cooperation in criminal matters and is responsible for the administration of Canada's extradition and mutual legal assistance programmes; руководила Группой международной помощи, которая от имени министра юстиции Канады действует в качестве центрального органа международного сотрудничества по уголовным делам и отвечает за управление программами Канады в области экстрадиции и взаимной правовой помощи;
It commended it on the establishment of national human rights institutions, including the Human Rights Commission, the Commission for Investigations, the Police Public Complaint Authority and existing processes aimed at enhancing access to justice institutions for the poor and vulnerable. Она выразила признательность за учреждение национальных правозащитных институтов, включая Комиссию по правам человека, Комиссию по расследованиям, Управление по рассмотрению жалоб на полицию, и существующие процессы, нацеленные на улучшение доступа к правосудию для малоимущих и уязвимых слоев населения.
Department of National Defence (Philippine Navy, Philippine Air Force), Department of Transportation and Communications (Office of Transportation Security, Air Transportation Office, Philippine Coast Guard), Philippine Ports Authority, Maritime Industry Authority Департамент национальной обороны (Филиппинский военно-морской флот, Филиппинские военно-воздушные силы), Министерство транспорта и связи (Управление по вопросам безопасности транспорта, Управление воздушного транспорта, Филиппинская береговая охрана), Филиппинское портовое управление, Управление морского судоходства