Английский - русский
Перевод слова Authority
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Authority - Управление"

Примеры: Authority - Управление
In 20022003, the Authority plans to recruit 270 doctors, 270 nurses, 69 allied health professionals and 107 graduate trainees in allied health disciplines. В 2002-2003 годах Управление планирует принять на работу 270 врачей, 270 медицинских сестер, 69 специалистов из числа вспомогательного персонала и 107 стажеров по профессиям, смежным с медицинскими.
A memorandum of understanding was signed on 19 January 2009 between UNAMID and the Government of the Sudan (Sudan Civil Aviation Authority) for Darfur airfield rehabilitation. 19 января 2009 года был подписан Меморандум о взаимопонимании между ЮНАМИД и правительством Судана (Управление гражданской авиации Судана) по вопросу о восстановлении аэродромов в Дарфуре.
However, the Committee remains concerned that the Authority, which has multiple functions, may not have sufficient power, visibility, and human and financial resources for the effective promotion of the advancement of women and gender equality. Однако Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что Управление, наделенное многочисленными функциями, может не располагать достаточными полномочиями, авторитетом и людскими и финансовыми ресурсами для эффективного поощрения улучшения положения женщин и обеспечения гендерного равенства.
The team will act as a professional sub-committee which will advise the Authority on issues relating to the promotion of economic initiatives; Данная группа будет работать в качестве профильного подкомитета, который будет консультировать Управление по вопросам, связанным с поощрением экономических инициатив;
Moreover, during the six months following the completion of the course, the Authority and the UNHCR conducted periodic meetings in order to identify difficulties, receive updates and assist in solving problems the employees encountered. Кроме того, в течение шести месяцев после завершения курса Управление и УВКБ периодически проводили совещания для выявления трудностей, получения последней информации и оказания помощи в решении проблем, с которыми столкнулись сотрудники.
Standard 3.4.1: the Brazilian Civil Aviation Authority has adopted this standard within its National Regulation in order to ensure that every person implementing security controls is subject to background checks and selection procedures. Стандарт 3.4.1: Управление гражданской авиации Бразилии приняло этот стандарт в рамках Национального положения, с тем чтобы каждый, кому предстоит заниматься осуществлением мер безопасности, подвергался проверке на лояльность и процедуре отбора.
The Monopoly Authority needs assistance in the following areas (the possible means of meeting these needs are indicated in brackets): Управление по антимонопольной политике нуждается в помощи в следующих областях (возможные формы удовлетворения этих потребностей указываются в скобках):
That the Liberian Civil Aviation Authority fully cooperate with the modalities of responsibilities as provided in the letter of agreement signed in November 2001 between the Flight Information Region and the Approach Control Unit of Robertsfield International Airport, and also register all of its aircraft. Чтобы Управление гражданской авиации Либерии всецело содействовало выполнению условий распределения ответственности, оговоренных в письменной договоренности, подписанной в ноябре 2001 года между Районом полетной информации и Диспетчерским пунктом подхода Международного аэропорта Робертсфилд, а также обеспечило регистрацию всех своих воздушных судов.
(b) The Hospital Authority is responsible for detecting, diagnosing, and treating mental illness; Ь) Управление больничных учреждений отвечает за выявление, постановку диагноза и лечение психических расстройств;
Indeed, the Hospital Authority has secured additional government funding in order to meet the increasing demand for such drugs, the numbers receiving them having increased from 3,000 in 20002001 to more than 5,000 in 20012002. Фактически, Управление больничных учреждений добилось дополнительного государственного финансирования с целью удовлетворения растущего спроса на такие препараты, а количество пациентов, получающих их, увеличилось с З 000 в 2000-2001 годах до более 5000 в 2001-2002 годах.
As from 1 January 2005 and for the following seven years, the Working Environment Authority (WEA) will screen the health and safety conditions of all Danish enterprises with employees. Начиная с 1 января 2005 года и в последующие семь лет Управление по условиям труда (УУТ) будет проводить проверку санитарно-гигиенических условий труда и техники безопасности на всех датских предприятиях, использующих труд наемных работников.
During the seminars, they were reminded that there were also job opportunities in their home country and that they could have access to training free of charge through the Technical Education and Skills Development Authority (TESDA). В ходе этих семинаров им также напоминается о наличии возможностей трудоустройства в собственной стране и получения доступа к бесплатной профессиональной подготовке через Управление профессионально-технического образования и развития профессиональных знаний (ТЕСДА).
The Authority has indicated that such tax reductions will not trigger re-opened bidding, which would set a precedent for companies to bid high and then bargain down the costs, undermining concession allocation in all sectors. Управление указало, что такое сокращение налогов не приведет к повторному открытию торгов, что создало бы прецедент для компаний, на основе которого они предлагали бы в ходе торгов высокую цену, а затем торговались в целях ее снижения, что подорвало бы распределение концессий во всех секторах.
Mr. Zephania Muhigi, Head of Customs Field Operations Division, Customs Services Department, Rwanda Revenue Authority г-н Зефания Мухиги, руководитель Отдела операций таможенных пунктов, Департамент таможенных служб, Налоговое управление Руанды
Any complaints arising out of the employment could be lodged with the Labour Relations Authority or the Employment Tribunal. Любые жалобы, вытекающие из занятости, могут быть поданы в Управление по трудовым отношениям или в Суд по трудовым спорам.
Improving vocational training possibilities of the disabled, Lithuanian Labour Market Training Authority has worked out 32 training programmes adapted for the groups of the disabled. Стремясь к расширению возможностей профессионально-технической подготовки для инвалидов, Литовское управление по подготовке участников рынка труда разработало 32 учебные программы, адресованные различным группам лиц с ограниченной трудоспособностью.
The National Authority, together with other stakeholders, has developed the Toxic Chemicals Prohibition and Control Bill which, when enacted into law, will fully implement the provisions of the Chemical Weapons Convention at the national level. Национальное управление, совместно с другими заинтересованными сторонами, разработало проект закона о запрещении токсичных химических веществ и о контроле над ними, вступление в силу которого обеспечит полное выполнение положений Конвенции по химическому оружию на национальном уровне.
The Health and Safety Authority has responsibility for the promotion and enforcement of health and safety standards in the place of work. Управление по вопросам охраны и гигиены труда отвечает за поощрение усилий по обеспечению принятия и соблюдения соответствующих стандартов.
This resulted in an investigation being carried out on 30 August 2010 by the National Child Protection Authority and its police section, upon request of the Ministry of Foreign Affairs, to establish the whereabouts of these children. В результате в соответствии с поручением министерства иностранных дел от 30 августа 2010 года Национальное управление по вопросам защиты детей и действующая в его составе секция полиции приступили к проведению расследования в целях установления местонахождения таких детей.
The National Youth Authority currently implements 19 priority areas derived from the national youth policy, and also manages 11 schools and training institutes in the 10 regions of Ghana. В настоящее время Национальное управление по делам молодежи занимается 19 приоритетными областями на основе национальной молодежной политики, а также курирует 11 школ и учебных заведений в 10 районах Ганы.
The Government of Australia had begun taking steps to protect its Great Barrier Reef when it created, in 1975, the Great Barrier Reef Marine Park Authority. Правительство Австралии начало предпринимать шаги в целях защиты своего Большого Барьерного рифа в 1975 году, учредив Управление морским парком Большого Барьерного рифа.
The Great Barrier Reef Marine Park Authority is working in partnership with indigenous groups (Aboriginal and Torres Strait Islander) to develop formal legally recognized agreements, known as Traditional Use of Marine Resource Agreements, regarding the management of the Marine Park. Управление морским парком Большого Барьерного рифа функционирует в партнерстве с коренными группами (аборигенами и островитянами Торресова пролива) в разработке официальных юридически признанных соглашений, известных в качестве Соглашений о традиционных видах пользования морскими ресурсами, которые регулируют обустройство парка.
As previously reported, the Territory's seaports need various improvements and its Ports Authority planned to begin a major capital development programme that would include the ports at Virgin Gorda, West End and Port Purcell. Как отмечалось ранее, морские порты территории нуждаются в различных мерах по улучшению, и ее Управление портов планирует приступить к реализации крупной программы капитального развития, которая будет включать порты в Верджин-Горде, Уэст-Энде и Порт-Парселле.
(e) Reinforce the State Authority on Anti-Corruption set up recently to prevent and investigate acts of corruption that erode the resources for children; е) усилить недавно образованное Государственное управление по борьбе с коррупцией для предупреждения и расследования актов коррупции, сокращающих ресурсы на нужды детей;
The Authority for the Advancement of the Status of women also provides Bedouin women with knowledge regarding employment and Business entrepreneurship, constructing business strategies and more. Помимо этого Управление по улучшению положения женщин организует занятия для бедуинок для углубления их знаний в вопросах найма персонала, предпринимательства, стратегий строительного бизнеса и т. п.