| The Water Authority has made no indication of implementing the Supreme Court decision on the right of unrecognized villages to a "minimum access to water". | Водохозяйственное управление не принимает никаких мер по выполнению решения Верховного суда в отношении права непризнанных поселений на "минимальный доступ к воде". |
| Thailand's Bangkok Mass Transit Authority is in the process of adding to its fleet 4,000 buses that meet the needs of passengers with diverse disabilities. | Бангкокское управление общественного транспорта Таиланда работает над пополнением своего парка 4000 автобусов, которые удовлетворяют потребностям пассажиров с различного рода ограниченными возможностями. |
| A special administrative body, the Norwegian Archive, Library and Museum Authority, has been established which is responsible for the overall administration of this sector. | Учрежден специальный административный орган, который отвечает за общее руководство работой в этом секторе, Норвежское управление по делам архивов, библиотек и музеев. |
| The Rwanda Geology and Mines Authority launched a pilot project on mineral certification and Burundian authorities held a number of awareness-raising workshops for relevant stakeholders. | Управление геологии и горнорудной промышленности Руанды приступило к осуществлению экспериментального проекта по сертификации минерального сырья, а власти Бурунди провели ряд информационных практикумов для заинтересованных сторон. |
| The quantity of information on the Authority's website continues to grow and, as a result, is becoming increasingly difficult to manage. | Объем информации на веб-сайте Органа продолжает расти, и в результате управление ею все более усложняется. |
| Source: Hellenic Statistical Authority, Primary and Secondary Education Statistics | Источник: Греческое статистическое управление, статистика начального и среднего образования. |
| The Statistics Authority was established in June 2007 as an independent institution that took the place of the Department of Statistics of the Ministry of Planning. | Статистическое управление было создано в июне 2007 года в качестве независимого учреждения, которое пришло на смену Департаменту статистики Министерства планирования. |
| Source: State of Qatar, 2010, National Health Authority, annual health report, various editions. | Источник: Государство Катар, 2010 год, Национальное управление здравоохранения, ежегодный доклад по вопросам здравоохранения, различные издания. |
| Senior Tax Inspector, Zambia Revenue Authority | Старший налоговый инспектор, Налоговое управление Замбии |
| The Authority worked in collaboration with the World Customs Organization to combat trade in falsified, fraudulent or counterfeit products and promoted cooperation for intelligence-sharing with other States. | Управление взаимодействует с Всемирной таможенной организацией в борьбе с торговлей фальсифицированной, поддельной или контрафактной продукцией и развивает сотрудничество в целях обмена оперативной информацией с другими государствами. |
| (b) Financial Services Authority; | Ь) Управление по финансовым услугам; |
| Morocco also highlighted that the Central Authority had raised concerns regarding its limited mandate with respect to the receipt of allegations of acts of corruption. | Марокко также обратило внимание на то, что Центральное управление выразило озабоченность по поводу своих ограниченных полномочий в отношении приема заявлений о предполагаемых актах коррупции. |
| Children: The Child Welfare Authority is the principal institution tasked with promoting children's welfare. | Дети: Управление по вопросам благополучия детей является главным учреждением, которому поручено обеспечение благополучия детей. |
| In addition, the Independent Police Oversight Authority provides another avenue where defenders can report any grievances that they may have against the police. | Кроме того, Независимое управление по надзору за полицией обеспечивает еще один канал, по которому правозащитники могут сообщать о любых жалобах на действия полиции. |
| The Government and Anti-Corruption Authority functions at the central, ministerial and provincial levels to ensure proper behaviors of public servants and also address people's complaints. | Государственное управление по борьбе с коррупцией действует на центральном, министерском и провинциальном уровнях с целью обеспечения надлежащего исполнения своих обязанностей государственными служащими и рассмотрения жалоб населения. |
| His Government had also established the National Authority for Prosthetics and Orthotics, which met domestic and regional demand for prosthetic limbs. | Его правительство также учредило Национальное управление протезирования и ортопедии, которое занимается удовлетворением спроса на протезы конечностей на национальном и региональном уровнях. |
| However, neither the Authority nor the Ministry of Finance was able to provide the Panel with details concerning the creation of the new escrow account. | Однако ни Управление, ни Министерство финансов не смогли представить Группе детальную информацию о создании нового временно блокированного депозитного счета. |
| Saskatoon Tribal Council and Saskatoon Regional Health Authority | Племенной совет Саскатуна и Управление здравоохранения - округ Саскатун |
| (e) General Authority for Books and National Archives | ё) Главное управление библиотек и национальных архивов |
| Several national authorities, including the FIU and the Authority for the Supervision of Public Contracts, also report cases to the police or public prosecutors. | Соответствующую информацию также передают в полицию или прокуратуру некоторые национальные ведомства, включая ПФР и Управление по осуществлению надзора за государственными контрактами. |
| For example, the Police Oversight Authority, a civilian body of independent commissioners, was reviewing complaints and police officers were being held to account. | Например, Управление по надзору за деятельностью полиции, представляющее собой гражданский орган независимых уполномоченных, занимается рассмотрением жалоб, и виновные полицейские привлекаются к ответственности. |
| The Gambia Chamber of Commerce and Industry (GCCI) and the Gambia Tourism Authority have indicated interest in supporting the project. | Торгово-промышленная палата Гамбии (ТППГ) и Управление по туризму Гамбии проявили заинтересованность в поддержке этого проекта. |
| The Northern Norway Regional Health Authority has begun work on a study of the Sami population's need for and use of specialist health services. | Региональное управление по вопросам здравоохранения Северной Норвегии приступило к проведению исследования потребностей населения из числа саами в специализированной медицинской помощи и фактического предоставления такой помощи. |
| Several important civilian functions were brought under the purview of the Ministry of Defence, such as the Non-Governmental Organizations Secretariat and the Urban Development Authority in 2010. | К сфере компетенции министерства обороны были отнесены несколько важных гражданских функций, например Секретариат неправительственных организаций и Управление городского развития в 2010 году. |
| Of the government entities mandated to provide the Initiative with information, the Ministry of Agriculture and the Liberia Civil Aviation Authority did not submit templates. | Из правительственных ведомств, уполномоченных представлять информацию Инициативе, Министерство сельского хозяйства и Управление гражданской авиации Либерии не представили шаблонов. |