Английский - русский
Перевод слова Authority
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Authority - Управление"

Примеры: Authority - Управление
Supply and Services Canada (SSC), the federal government's purchasing authority, buys environment-friendly products, but bases its decisions on commercial considerations. Канадское управление снабжения и обслуживания (КСО), выполняющее роль федерального учреждения по закупкам, приобретает экологичные товары, но исходит в своих решениях из коммерческих соображений.
That contribution is possible particularly now, as Croatia is an independent and sovereign State, whose remaining occupied territory will soon be peacefully brought under its authority. И именно сейчас предоставляется особенно благоприятная возможность для того, чтобы внести такой вклад, поскольку Хорватия является независимым и суверенным государством, оккупируемая пока еще часть территории которого в скором времени будет, причем мирным путем, передана под его управление.
To address the problem, as a first step we established a national authority that functions as a central body. В качестве первого шага в рамках усилий по решению этой проблемы мы учредили национальное управление, которое действует в качестве центрального органа.
Furthermore, the new child protection authority would be empowered to formulate policy and coordinate all activities in relation to child welfare at the district level. С другой стороны, новое управление по охране детства уполномочено разрабатывать политику и координировать все виды деятельности, связанные с заботой о детях на местном уровне.
According to the Declaration, in the Jamahiriya authority is exercised through the following bodies: В соответствии с положениями Декларации управление в Джамахирии осуществляется через посредство следующих органов:
The authority publishes a list of admitted auditing standards, which is based on the circular relating the recognition of auditing standards. Управление публикует перечень принятых стандартов аудита, который основан на циркуляре, касающемся признания стандартов аудита.
The Office will provide a single, independent oversight authority to provide advice by examining all activities carried out at United Nations Headquarters and in the field. Это Управление будет являться единым, независимым надзорным органом, вырабатывающим свои рекомендации на основе изучения всей деятельности, осуществляемой в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и на местах.
However, the Office has no legal authority to prevent or request modifications in connection with privatization of firms in monopolistic or dominant positions. Вместе с тем Управление не имеет юридических полномочий препятствовать приватизации фирм, занимающих монопольное или господствующее положение, или требовать внесения каких-либо изменений в процедуры такой приватизации.
She stated that they had the authority to issue annual licences for people living in the municipality and daily licences for others. Она заявила, что это управление уполномочено выдавать годовые лицензии жителям данного муниципалитета и однодневные лицензии - другим лицам.
His delegation noted that the Department of Administration and Management and the Office of Human Resources Management intended to decentralize many functions and to delegate greater authority to programme managers. Таиландская делегация отмечает, что Департамент по вопросам администрации и управления и Управление людских ресурсов намерены децентрализовать многочисленные функции и делегировать руководителям программ более широкие полномочия.
Under delegated authority from the Secretary-General, the Division will be responsible for administering the Headquarters staff of the Office and providing general services. На основе полномочий, делегированных Генеральным секретарем, отдел будет отвечать за управление персоналом Управления в Центральных учреждениях и обеспечение общего обслуживания.
The Office of Free Competition is the competent national authority to implement the competition rules that apply in the EEA. Управление по вопросам свободной конкуренции является компетентным национальным органом, осуществляющим правила в области конкуренции, которые применяются в ЕЭЗ.
Good urban governance requires strong central authority (ability to encourage partnerships and create a favourable climate for initiatives, to ensure feedback and proper functioning of markets). Рациональное управление городским хозяйством требует сильной центральной власти (способность поощрять партнерство и создавать благоприятный климат для инициатив, обеспечивать обратную связь и надлежащее функционирование рынков).
Following agreement from the Council of Ministers, the Commander of SFOR delegated authority and responsibility to manage the upper airspace over Bosnia and Herzegovina to the Department of Civil Aviation. После получения согласия Совета министров Командующий СПС делегировал полномочия и ответственность за управление воздушным движением в верхнем воздушном пространстве Боснии и Герцеговины Департаменту гражданской авиации.
The Office of Internal Oversight Services believes that in this respect there is considerable risk of duplication of responsibilities and poorly defined lines of authority and control. Управление служб внутреннего надзора считает, что в данном случае существует значительная опасность дублирования обязанностей и отсутствуют четкие структуры подчинения и контроля.
His Office was monitoring the situation carefully and intended to evaluate improvements in the process resulting from the granting of signing authority to individual procurement officers. Его Управление пристально следит за ситуацией и намеревается оценивать положительные сдвиги в этом процессе, обусловленные предоставлением права подписи отдельным сотрудникам по закупкам.
Effectiveness and shared organizational standards will develop through improvement of management reporting and direct reporting of human resources management personnel exercising delegated authority. Эффективность и общие организационные стандарты будут повышаться в результате усовершенствования работы, представления докладов администрацией и непосредственного представления докладов персоналом, осуществляющим управление людскими ресурсами, которому были делегированы полномочия.
Subsequently, arrangements were made to transfer management authority for the hospital from UNRWA to the team, which was mobilized by the contractor, the European Commission. Впоследствии были приняты меры по передаче Агентством полномочий на управление больницей этой группе, которая была сформирована подрядчиком - Европейской комиссией.
Furthermore, joint parental authority is extended to joint representation of the children in civil matters and joint administration of the children's property. Кроме того, совместные родительские права распространяются на совместное представительство детей в гражданских делах и совместное управление собственностью детей.
The Office notes the effective support provided to the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs by his Deputy, who has clear and functional delegation of authority on substantive, organizational and administrative matters. Управление отмечает эффективную поддержку, которую оказывает заместителю Генерального секретаря по вопросам разоружения его заместитель, выполняющий четко определенные служебные, организационные и административные функции.
Ultimate executive authority over the police service will remain with the United Nations Civilian Police Commissioner until the full handover of the headquarters structures in January 2004. Комиссар Полицейских сил Организации Объединенных Наций сохранит полное административное управление полицейской службой до полной передачи структур штаб-квартиры в январе 2004 года.
In addition to municipal elections, during his reign he put in place the Shurah Council system, a regional council and the national authority for human rights. Помимо проведения муниципальных выборов за период своего правления он внедрил систему шура, создал региональный совет и национальное управление по правам человека.
In August 1993, the Secretary-General had established an Office for Inspections and Investigations but certain member states viewed this as having inadequate authority and autonomy. В августе 1993 года Генеральный секретарь создал Управление инспекций и расследований, однако определенные государства-члены считали, что оно не обладает надлежащим авторитетом и самостоятельностью.
The Office of the Superintendent of Social Security is the technical authority charged with the supervision of the administrative bodies of the scheme. Главное управление социального обеспечения является органом технического контроля за деятельностью администраций страховых фондов.
Set objectives; delegate responsibility and authority to manage programmes in a given sector Устанавливают цели; делегируют полномочия и ответственность за управление программами в конкретных секторах