The Authority's target for 31 March 2002 is 30,030 beds or 4.3 beds per thousand. |
К 31 марта 2002 года Управление рассчитывает иметь 30030 коек, или 4,3 койки на 1000 человек населения. |
The system includes both internal and external assessment, with national moderation by the New Zealand Qualifications Authority (NZQA). |
Система включает внутреннюю и внешнюю оценку, а в качестве координатора выступает Новозеландское управление по вопросам квалификации (НЗУК). |
However, only nine are active as the Authority terminated B&V's timber sales contract A6 in August 2010. |
Однако лишь девять контрактов действуют, поскольку в августе 2010 года Управление аннулировало контракт А6 компании «Би энд Ви». |
In support of his allegations, the communicant refers to requests he made to Ireland's Development Authority, Eirgrid, and the University College of Dublin, without receiving a response. |
В поддержку своих утверждений автор сообщения ссылается на запросы, с которыми он обращался в Управление по вопросам развития Ирландии, компанию "Аргрид" и Университетский колледж Дублина, на которые так и не получил никакого ответа. |
Low-income families who cannot afford private rental accommodation may apply for the PRH from the Housing Authority. |
Семьи с низким доходом, которые не могут позволить себе аренду частного жилья, могут обращаться с ходатайством в Жилищное управление об аренде государственного жилья. |
In January 1946, a new National Intelligence Authority was established along with a small Central Intelligence Group. |
В январе 1946 года было создано новое Национальное разведывательное управление (англ. National Intelligence Authority) с маленькой Центральной разведывательной группой (англ. Central Intelligence Group). |
Fire and Emergency Services Authority of Western Australia - Based in Perth, WA, CHC provides a Bell 412 EP aircraft. |
Скорая помощь Управление по чрезвычайным ситуациям и пожарам Западной Австралии - база СНС находится в городе Перт, по долгосрочному договору эксплуатируются вертолёты Bell 412EP. |
According to the administering Power, in 1993 the Water Authority sold 176.09 million gallons of potable water, a 10 per cent increase over 1992. |
По данным управляющей державы, в 1993 году Управление водных ресурсов продало 176,09 млн. галлонов питьевой воды, что на 10 процентов выше показателя за 1992 год. |
Although further improvements are expected in unclogging the sewers, the Baghdad Authority intends to purchase more vehicles under the enhanced distribution plan to remove all sewer obstructions. |
И хотя ожидается, что в будущем в решении проблемы засорения канализационных сетей будут достигнуты новые успехи, Багдадское управление планирует закупить дополнительные насосные станции в соответствии с расширенным планом распределения, с тем чтобы прочистить все канализационные сети. |
The 1995-2000 data show that an average income of those who applied to purchase property from the Housing Authority stood at Lm 4,779 per annum. |
Данные за 19952000 годы свидетельствуют о том, что средний доход тех, кто обратился в Жилищное управление с просьбой о приобретении жилья, составлял 4779 МЛ в год. |
The Customs Authority shall have an obligation to ensure that the import or export of toxic chemicals and their precursors annexed to that Proclamation, is duly licensed by the Ministry. |
На таможенное управление будет возложена обязанность по контролю за тем, чтобы импорт и экспорт токсичных химических веществ и их прекурсоров, список которых содержится в приложении к указанному постановлению, производился на основе лицензий, выданных министерством в установленном порядке. |
In October 2008, Guam's International Airport Authority received $300,000 from the United States Department of the Interior's Office of Insular Affairs. |
В октябре 2008 года Управление международного аэропорта Гуама получило от Управления по делам островных территорий Министерства внутренних дел Соединенных Штатов в виде безвозмездной субсидии 300000 долл. США. |
Since its establishment, the Authority has adopted a body of regulations and upgraded those that already existed to bring them into line with international standards on nuclear safety and security. |
За время, прошедшее с момента его создания, Управление приняло целый свод нормативных положений и внесло поправки в уже существовавшие положения, с тем чтобы привести их в соответствие с международными стандартами в области ядерной защиты и безопасности. |
Environmental Conservation Lead Expert, Federal Protection Authority, Ethiopia |
Ведущий эксперт по вопросам охраны окружающей среды, Федеральное управление защиты окружающей среды, Эфиопия |
a/ United Kingdom, Health Education Authority, Drink-wise campaign. |
а/ Соединенное Королевство, Управление санитарного просвещения, кампания по выработке правильного отношения к потреблению алкоголя. |
Year of registration Fatal injuries Source: The National Working Environment Authority and Statistics Denmark (Safety and Health Data/mbn, 31 May 2001). |
Источник: Национальное управление по соблюдению условий труда и Статистическое управление Дании (Безопасность и гигиена труда, данные по состоянию на 31 мая 2001 года). |
From 1909, they were managed by the Port of London Authority (PLA) which amalgamated the companies in a bid to make the docks more efficient and improve labour relations. |
С 1909 года они перешли под управление Лондонского порта, который объединил компании, чтобы доки работали более эффективно. |
And in between, there should be a public agency, the Independent Service Authority, which channels public money, and especially donor money, to the retail providers. |
А в промежутке между этими двумя составляющими - общественная организация под названием Независимое Инфраструктурное Управление. |
He was refused delivery of same by the Respondent, and was told he should apply for a permit from the Telecommunications Authority on the ground that the installation of a parabolic antenna is not authorized in Mauritius. |
Ответчик отказался выдать ему антенну, заявив, что он должен обратиться за разрешением в Управление связи, поскольку установка параболических антенн на Маврикии запрещена. |
During this period Aviogenex lobbied the Federal Yugoslav Civil Aviation Authority to permit a Tripoli-based company, Buraq Air, to fly the cargo on its Ilyushin 76 aircraft. |
В течение этого периода компания «Авиогенекс» лоббировала Союзное управление гражданской авиации Югославии с целью добиться разрешения для расположенной в Триполи компании «Бурак эр» перевезти груз на своем «Ил-76». |
The International Civil Aviation Authority has announced that it will convene a group of experts to help it provide guidance for the industry to decide what level of ash in the atmosphere makes it unsafe to fly. |
Международное управление гражданской авиации объявило, что оно созовет группу экспертов, чтобы помочь решить, какая концентрация пепла в атмосфере представляет угрозу для самолетов. |
However, the episode is under investigation by Independent High Authority for Audiovisual Communication (French: Haute autorité indépendante de la communication audiovisuelle). |
Контроль за соблюдением законов о СМИ осуществляет Высшее независимое управление аудиовизиульное коммуникации (Haute autorité indépendante de la communication audiovisuelle, الهيئة العليا المستقلة للاتصال السمعي البصري), назначаемое Президентом. |
KPW Federal Land Consolidation And Reclamation Authority (FELCRA) |
Федеральное управление по вопросам укрупнения земельных угодий и их рекультивации (ФЕЛКРА) |
The Federal Land Consolidation And Reclamation Authority (FELCRA) has set up 147 co-operatives with almost 30,000 members including 1,617 Board Members. |
Федеральное управление по вопросам укрупнения земельных участков и их рекультивации (ФЕЛКРА) учредило 147 кооперативов, имеющих почти 30000 членов, в том числе 1617 членов правления. |
Under the Malaysia-Thailand Joint Authority Agreement, the Malaysia-Thailand Joint Authority Act 1990 and relevant petroleum income tax acts, the Joint Authority is empowered to award, with the approval of the Governments, contracts for the exploration and exploitation of petroleum resources in the joint development area. |
В соответствии с Соглашением о совместном малайско-тайском управлении, Законом о совместном малайско-тайском управлении 1990 года и соответствующими законами о налогах на нефтяную деятельность совместное управление полномочно с одобрения правительств заключать договоры на разведку и разработку нефтяных ресурсов в районе совместного освоения. |