Английский - русский
Перевод слова Authority
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Authority - Управление"

Примеры: Authority - Управление
The defendant demonstrated adherence to the requirement of equal treatment, so the Authority rejected plaintiff's claim. Ответчик продемонстрировал соблюдение требований в отношении равного обращения, и в связи с этим Управление отклонило претензии истицы.
The Equal Treatment Authority maintains regular ties with women's interest groups, NGOs that defend rights, and trade unions. Управление по вопросам равного обращения поддерживает регулярные контакты с группами, отстаивающими интересы женщин, правозащитными НПО и профсоюзами.
In cases of employment discrimination, the Equal Treatment Authority decides on whether reasons given for special exemptions are acceptable. В случаях дискриминации в сфере занятости Управление по вопросам равного обращения принимает решение о том, являются ли приемлемыми основания для особых исключений.
In 2004, the Health and Social Authority was established to provide public bodies with technical support in developing health and social policies. В 2004 году было учреждено Управление по охране здоровья и социальной защите для оказания технической помощи государственным учреждениям в разработке политики в сфере здравоохранения и социального обеспечения.
(b) National Authority to prevent chemical, nuclear and biological and radioactive weapons. Ь) Национальное управление по предотвращению химического, ядерного и биологического и радиоактивного оружия.
The National Authority is led by Tea Banh, Deputy Prime Minister and Minister of National Defence of Cambodia. Национальное управление возглавляет Теа Бань, заместитель премьер-министра и министр национальной обороны Камбоджи.
During 2008, the Planning Authority served 80 compliance notices and had four cases go before the court. В 2008 году Управление по планированию расследовало 80 жалоб о нарушениях и направило 4 дела для рассмотрения в суд.
This production data is then forwarded to the National Diamond Authority in Monrovia. После этого данные о добыче будут направляться в Национальное управление по алмазам в Монровии.
National Diamond Authority and diamond assaying laboratory. Национальное управление по алмазам и лаборатория по изучению алмазов.
In this review, consideration should be given to bringing cargo agent staff under the control and surveillance of the Aviation Authority. Последний пересмотр должен предусматривать, что Управление гражданской авиации возьмет под контроль и наблюдение аккредитованных агентов по грузоотправлениям.
Routine liaison continues with police and other law enforcement agencies, including the State Border Service and Indirect Taxation Authority. Поддерживается постоянная связь с полицейскими и другими правоохранительными органами, включая Государственную пограничную службу и Управление по косвенному налогообложению.
These include the Polish Government, the Polish Financial Supervision Authority and the National Chamber of Statutory Auditors. В их числе - правительство Польши, Польское управление финансового надзора и Национальная палата статутных аудиторов.
To make the market fair and transparent, the Polish Financial Supervision Authority has to supervise activities of investors. Для того чтобы рынок стал конкурентным и прозрачным, Польское управление финансового надзора обязано осуществлять надзор за деятельностью инвесторов.
The Joint Maritime Authority could also support the Ministry of Marine Resources in preventing the pillaging of the coastline through a fisheries protection and management programme. Объединенное морское управление также могло бы оказать поддержку министерству морских ресурсов в предупреждении разграбления природных богатств в прибрежных районах с помощью программ защиты рыбных запасов и их рационального использования.
In Hungary, for example, an Equal Treatment Authority monitors discrimination. Например, в Венгрии случаи дискриминации отслеживает Управление по вопросам равного обращения.
The Communications Regulatory Authority carries out national computer emergency response team functions. Это Управление осуществляет функции национальной Группы по экстренному реагированию в сфере компьютерных технологий.
The National Environment Management Authority and the City Council of Nairobi have applied law enforcement against polluters of the rivers with good results. Национальное управление по регулированию окружающей среды и Городской совет Найроби принимают правоохранительные меры против тех, кто загрязняет рек, и эти усилия дают хорошие результаты.
The Jordanian Civil Aviation Authority regularly implements supplementary measures in accordance with international standards and criteria. Управление гражданской авиации Иордании регулярно применяет дополнительные меры в соответствии с международными стандартами и критериями.
Finland is represented in the ECAC Security Forum by, inter alia, the Finnish Civil Aviation Authority, the police and the Border Guard. На Форуме безопасности ЕКГА Финляндию представляют, в частности, Финское управление гражданской авиации, полиция и пограничная охрана.
On behalf of the Saharawi people, the SADR Petroleum Authority has protested vociferously against such activities. От имени сахарского народа Управление по нефти САДР выразило энергичный протест против подобной деятельности.
Letter from Unitimber to the Forestry Development Authority regarding abandoned logs Письмо компании «Юнитимбер» в Управление лесного хозяйства, касающееся брошенного круглого леса
Several very valuable institutions are already active, such as the Data Protection Authority, the National Ombudsman and the Equal Treatment Commission. Несколько весьма важных учреждений уже действуют, включая Управление по защите данных, Национального омбудсмена и Комиссию по вопросам равного обращения.
The National Authority for Persons with Disabilities took a set of measures meant to protect confidentiality with regard to such persons. Национальное управление по делам инвалидов приняло ряд мер, призванных обеспечить конфиденциальность в отношении таких лиц.
The National Housing Development Authority is the main public sector institution that implements housing programmes, targeted at low-income groups. Национальное управление по развитию жилищного сектора является главным государственным учреждением, реализующим жилищные программы, ориентированные на группы с низким уровнем доходов.
This Authority is mandated to objectively and thoroughly investigate allegations of misconduct against judicial officers in order to enhance and sustain public confidence in the Judiciary. Это управление призвано объективно и тщательно расследовать утверждения, касающиеся неправомерного поведения работников судебных органов, в целях укрепления и поддержания на должном уровне доверия общественности к судебной власти.