Английский - русский
Перевод слова Authority
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Authority - Управление"

Примеры: Authority - Управление
Provision of guidance to peacekeeping missions on delegated human resources management authority through the Field Personnel Division, including on-site visits to 3 missions Предоставление миротворческим миссиям руководящих указаний относительно делегированных им полномочий на управление людскими ресурсами через Отдел полевого персонала, включая поездки в район действия З миссий
Although UNMIK has gradually turned over competencies for administration to the provisional institutions, it retains overall administrative authority and responsibility for the province. Хотя МООНК постепенно передает временным институтам полномочия на управление, она сохраняет за собой общую административную власть и ответственность за этот край.
Several delegations highlighted the need to address the conditions conducive to piracy and armed robbery, such as local or regional conflicts, the absence of effective State authority and poor public governance. Несколько делегаций подчеркнули необходимость рассмотрения условий, благоприятствующих пиратству и вооруженному разбою, как то местные или региональные конфликты, отсутствие эффективной государственной власти или неадекватное государственное управление.
This lack of clarity is of concern because the Office is carrying out only very limited monitoring of those entities to whom delegated authority has been granted. Такое отсутствие ясности вызывает обеспокоенность, поскольку Управление осуществляет лишь очень ограниченный надзор за теми подразделениями, которым предоставлены делегированные полномочия.
The Directorate of National Mobilization acts as central authority for the coordination of all implementing, monitoring and advisory authorities in the field of arms control. Главное управление национальной мобилизации выполняет функции центрального органа по координации деятельности всех исполнительных, контрольных и вспомогательных органов в сфере контроля над оружием.
If an audit firm under State oversight no longer fulfils licensing conditions or repeatedly or grossly violates legal provisions, the authority may withdraw its licence. Если аудиторская фирма, находящаяся под надзором государства, более не отвечает требованиям к лицензированию или неоднократно либо грубо нарушает положения закона, управление может обозвать ее лицензию.
The Refugee Department of the Ministry of Foreign Relations, Trade and Integration is the authority responsible for granting asylum in Ecuador. За предоставление статуса беженцев в Эквадоре отвечает Главное управление по делам беженцев министерства иностранных дел, торговли и интеграции.
State administration within the limits of delegated authority. государственное управление в пределах делегированных полномочий;
The second type of inspection, using different procedures, would focus on individuals, and address matters such as mismanagement, abuse of authority and misconduct. Предметом второго вида инспекций с использованием других процедур станут отдельные лица, а также такие вопросы, как неэффективное управление, злоупотребление полномочиями и ненадлежащее поведение.
OIOS and the Office of Legal Affairs have also expressed concerns that the delegated authority granted to UNON may not provide the basis for procurement on behalf of UNEP and UN-Habitat under the current Financial Regulations and Rules. УСВН и Управление по правовым вопросам также высказывают опасения относительно того, что делегированные ЮНОН полномочия, возможно, не могут служить основанием для совершения им закупок от лица ЮНЕП и ООН-Хабитат по смыслу ныне действующих Финансовых положений и правил.
The Office of the Capital Master Plan was unable to provide the Board with a clear schedule and rationale for the value and timing of planned procurements to support an independent assessment of the precise need for increased commitment authority. Управление генерального плана капитального ремонта не смогло представить Комиссии четкого графика и объяснения стоимости и сроков осуществления планируемых закупок и тем самым помочь провести независимую точную оценку степени необходимости увеличения объема полномочий на принятие обязательств.
In terms of in-person training, the Office is currently developing an orientation programme for senior leaders which will include guidance on the prevention of harassment and abuse of authority and on the system of administration of justice. В части индивидуальной подготовки Управление в настоящее время разрабатывает ознакомительную программу для руководителей высшего звена, в которую будут включены рекомендации о предотвращении притеснений и злоупотребления полномочиями и системе отправления правосудия.
Where grounds are found for another type of accountability, the case is referred to the concerned government directorate or authority for the adoption of disciplinary or other legal measures within the authority of the concerned directorate or authority. В случае, если находятся другие основания для привлечения к ответственности, то дело передается в соответствующее государственное управление или орган для принятия дисциплинарных или других правовых мер в пределах полномочий соответствующего управления или органа.
The VTS Authority is the authority designated by the national government or the Competent Authority with responsibility for the management and co-ordination of the VTS. Власти СДС - это власти, назначенные национальным правительством или компетентными властями и несущие ответственность за управление и координацию СДС.
More effective supervision falls under the tasks of the National Supervisory Authority for Welfare and Health (Valvira), which is a new state supervision authority established in 2009. Более действенный надзор возложен на Государственное контрольное управление по вопросам социального обеспечения и здравоохранения (Вальвира), которое является новым государственным надзорным органом, учрежденным в 2009 году.
The Authority, which seeks to achieve control, transparency and professional integrity and to combat all forms of corruption, is under the direct authority of the Amir of Qatar. Управление, которое преследует цель обеспечения подконтрольности, транспарентности и профессиональной добросовестности, а также борьбы против всех форм коррупции, действует под непосредственным руководством эмира Катара.
The EFTA Surveillance Authority notifies each competition case to the competent national authorities who, for their part, provide information and views to the EFTA authority. Управление надзора ЕАСТ уведомляет компетентные национальные органы о каждом случае ограничения конкуренции, а эти органы со своей стороны представляют информацию и свои мнения в ЕАСТ.
In Australia, the Australian Broadcasting Authority, a statutory body, has produced a report supporting a code of conduct established by private industry, subject to registration with a public authority. В Австралии государственное Австралийское управление радио- и телевещания (АБА) подготовило доклад в поддержку принятия кодекса поведения частным сектором, дополняемого системой регистрации в соответствующем государственном органе.
Moreover, in accordance with the above-mentioned survey, the Authority conducts workshops focusing on various issues in these localities, including: parental authority, first aid, prevention of domestic accidents and couples communication. Кроме того, в соответствии с данными вышеуказанного опроса, Управление проводит в этих населенных пунктах практикумы, посвященные различным вопросам, включая: авторитет родителей, оказание первой медицинской помощи, профилактика бытового травматизма и общение в семейных парах.
Terminal operator, shipmaster, supply forwarder, port authority, Competent Authority Оператор терминала, капитан судна, экспедитор, управление порта, компетентный орган
The Authority treats each case in accordance with its discretionary authority and in light of the social, cultural and financial situation of the passenger. Управление выносит решение по каждому случаю в соответствии со своими дискриминационными полномочиями и с учетом социального статуса, уровня образования и финансового положения пассажира.
Ministry of Industry, Energy and Mining, National Regulatory Authority for Protection against Radiation, which is the authority responsible for controlling the activities referred to in paragraph 4 of the resolution; Министерство промышленности, энергетики и минеральных ресурсов, Национальное управление радиационной защиты - отвечает за контролирование деятельности, предусмотренной пунктом 4 резолюции;
Malta: The Malta Financial Services Authority, in its capacity as regulatory authority, periodically issues lists of persons to whose accounts enhanced scrutiny is to be applied. Управление финансовых служб Мальты, выполняющее функции регулирующего органа, периодически издает списки лиц, к счетам которых должны применяться более жесткие меры контроля.
Strengthening of stewardship of the health authority (management, regulation and control) Укрепление руководящей роли государственного ведомства в сфере здравоохранения (управление, регулирование и контроль)
11.138 The Housing Executive, as Northern Ireland's single comprehensive housing authority, is the Home Energy Conservation Authority for the Province. 11.138 Жилищное управление как единственный в Северной Ирландии всесторонний орган по жилищным вопросам занимается также вопросами экономии энергии в бытовом секторе.