The Port Authority is a public corporation and an autonomous agency of the Government of Guam. |
Управление представляет собой государственную корпорацию и автономное ведомство правительства Гуама. |
The Guam Power Authority, an autonomous agency of the Government of Guam, is responsible for providing electricity throughout the island. |
Гуамское управление электроснабжения представляет собой автономное ведомство правительства Гуама и отвечает за обеспечение электричеством всего острова. |
With respect to paragraph 6 of the resolution, the National Chemical Weapons Authority has developed lists of toxic chemical substances. |
Что касается пункта 6, то Национальное управление по химическому оружию разработало списки токсичных химических веществ. |
In its provision of shelter for citizens of Trinidad and Tobago, the Authority provides a range of services to the public. |
Обеспечивая жилье для граждан Тринидада и Тобаго, Управление предоставляет населению целый ряд услуг. |
The High Authority reports annually to the President, the Prime Minister and the parliament. |
Главное управление отчитывается ежегодно перед президентом, премьер-министром и парламентом. |
The employee may pursue their personal grievance claim by making a complaint to the Employment Relations Authority. |
Работник вправе направить личную жалобу в Управление по вопросам занятости. |
The Authority has two helicopters available for search and rescue operations. |
Для проведения поисково-спасательных операций Управление располагает двумя вертолетами. |
With regard to children, my Government has recently passed legislation to set up a National Child Protection Authority directly under my supervision. |
В отношении детей наше правительство недавно одобрило законопроект, учреждающий национальное управление защиты детей под моим непосредственным руководством. |
The Health Funding Authority is committed to continuing and improving the Programme. |
Управление по финансированию здравоохранения выступает за продолжение и совершенствование программы. |
The Financial Supervisory Authority monitors whether these instructions are followed. |
Управление финансового надзора следит за соблюдением этих указаний. |
The formation of the Anguilla Health Authority was a long-time commitment of the Government dating from the time it assumed office in 2000. |
После формирования правительства в 2000 году оно давно обещало создать управление здравоохранения Ангильи. |
The Authority has concluded agreements with a number of non-governmental organizations for the provision of housing units for homeless people and persons with disability. |
Управление заключило соглашения с рядом неправительственных организаций с целью обеспечения жильем бездомных и инвалидов. |
The Strategic Rail Authority was created to provide a clear, coherent and strategic programme for the development of the railways. |
Для разработки четкой скоординированной стратегической программы развития железных дорог было создано Стратегическое управление железными дорогами. |
On 1 July 1999, the Public Hospitals Authority, a government corporation, was established. |
Первого июля 1999 года была учреждена правительственная корпорация под названием Управление государственных больниц. |
The Swedish Financial Supervisory Authority has also published regulations concerning measures for the prevention of the financing of terrorism. |
Кроме того, Шведское управление финансового контроля издало постановления о мерах по предотвращению финансирования терроризма. |
This list includes the Central Bank, the Malta Financial Services Authority and the Registrar of Companies. |
В этот перечень входят Центральный банк, Мальтийское финансовое управление и Бюро регистрации компаний. |
Hospital manpower requirements Since the publication of the initial report, the Hospital Authority has continued to recruit personnel to meet increasing demand. |
Со времени опубликования первоначального доклада Управление больничных учреждений продолжило набор персонала с целью удовлетворения растущих потребностей. |
As required by MERCOSUR, the Government of Paraguay established the National Authority for Navigation and Ports. |
В соответствии с требованиями МЕРКОСУР правительство Парагвая создало национальное управление судоходства и портов. |
For this purpose, the Civil Aviation Authority uses X-ray inspection equipment. |
Управление гражданской авиации использует в этих целях рентгеноскопическое оборудование. |
The National Ports Authority will be responsible for the management of the national commercial port system. |
Национальная портовая администрация будет отвечать за управление коммерческой системой национальных портов. |
The Central Bank and Financial Services Authority of Ireland is permitted to give direction to service providers on the restrictive measures and to require compliance with such direction. |
Центральный банк и Управление финансовых услуг Ирландии уполномочены давать инструкции обслуживающим структурам относительно ограничительных мер и требовать соблюдения этих инструкций. |
The National Customs Authority is in charge of creating a risk assessment instrument to be applied by all its operative structures. |
Национальное таможенное управление отвечает за создание механизма оценки рисков, который будут использовать все оперативные таможенные структуры. |
The National Personnel Authority (NPA) has responsibility for enforcing these standards. |
Обеспечением соблюдения этих стандартов занимается Национальное кадровое управление (НКУ). |
The Independent Commission will replace the Police Public Complaints Authority and the Jamaica Constabulary Force's Bureau of Special Investigations. |
Независимая комиссия заменит Управление полиции по рассмотрению жалоб граждан и Бюро специальных расследований Ямайских полицейских сил. |
The Authority monitors the implementation of this and other relevant laws. |
Управление отслеживает выполнение этого и других соответствующих законов. |