| The Port Authority is a public corporation and an autonomous agency of the Government of Guam. | Управление представляет собой государственную корпорацию и автономное ведомство правительства Гуама. |
| The Guam Power Authority, an autonomous agency of the Government of Guam, is responsible for providing electricity throughout the island. | Гуамское управление электроснабжения представляет собой автономное ведомство правительства Гуама и отвечает за обеспечение электричеством всего острова. |
| With respect to paragraph 6 of the resolution, the National Chemical Weapons Authority has developed lists of toxic chemical substances. | Что касается пункта 6, то Национальное управление по химическому оружию разработало списки токсичных химических веществ. |
| In its provision of shelter for citizens of Trinidad and Tobago, the Authority provides a range of services to the public. | Обеспечивая жилье для граждан Тринидада и Тобаго, Управление предоставляет населению целый ряд услуг. |
| The High Authority reports annually to the President, the Prime Minister and the parliament. | Главное управление отчитывается ежегодно перед президентом, премьер-министром и парламентом. |
| The employee may pursue their personal grievance claim by making a complaint to the Employment Relations Authority. | Работник вправе направить личную жалобу в Управление по вопросам занятости. |
| The Authority has two helicopters available for search and rescue operations. | Для проведения поисково-спасательных операций Управление располагает двумя вертолетами. |
| With regard to children, my Government has recently passed legislation to set up a National Child Protection Authority directly under my supervision. | В отношении детей наше правительство недавно одобрило законопроект, учреждающий национальное управление защиты детей под моим непосредственным руководством. |
| The Health Funding Authority is committed to continuing and improving the Programme. | Управление по финансированию здравоохранения выступает за продолжение и совершенствование программы. |
| The Financial Supervisory Authority monitors whether these instructions are followed. | Управление финансового надзора следит за соблюдением этих указаний. |
| The formation of the Anguilla Health Authority was a long-time commitment of the Government dating from the time it assumed office in 2000. | После формирования правительства в 2000 году оно давно обещало создать управление здравоохранения Ангильи. |
| The Authority has concluded agreements with a number of non-governmental organizations for the provision of housing units for homeless people and persons with disability. | Управление заключило соглашения с рядом неправительственных организаций с целью обеспечения жильем бездомных и инвалидов. |
| The Strategic Rail Authority was created to provide a clear, coherent and strategic programme for the development of the railways. | Для разработки четкой скоординированной стратегической программы развития железных дорог было создано Стратегическое управление железными дорогами. |
| On 1 July 1999, the Public Hospitals Authority, a government corporation, was established. | Первого июля 1999 года была учреждена правительственная корпорация под названием Управление государственных больниц. |
| The Swedish Financial Supervisory Authority has also published regulations concerning measures for the prevention of the financing of terrorism. | Кроме того, Шведское управление финансового контроля издало постановления о мерах по предотвращению финансирования терроризма. |
| This list includes the Central Bank, the Malta Financial Services Authority and the Registrar of Companies. | В этот перечень входят Центральный банк, Мальтийское финансовое управление и Бюро регистрации компаний. |
| Hospital manpower requirements Since the publication of the initial report, the Hospital Authority has continued to recruit personnel to meet increasing demand. | Со времени опубликования первоначального доклада Управление больничных учреждений продолжило набор персонала с целью удовлетворения растущих потребностей. |
| As required by MERCOSUR, the Government of Paraguay established the National Authority for Navigation and Ports. | В соответствии с требованиями МЕРКОСУР правительство Парагвая создало национальное управление судоходства и портов. |
| For this purpose, the Civil Aviation Authority uses X-ray inspection equipment. | Управление гражданской авиации использует в этих целях рентгеноскопическое оборудование. |
| The National Ports Authority will be responsible for the management of the national commercial port system. | Национальная портовая администрация будет отвечать за управление коммерческой системой национальных портов. |
| The Central Bank and Financial Services Authority of Ireland is permitted to give direction to service providers on the restrictive measures and to require compliance with such direction. | Центральный банк и Управление финансовых услуг Ирландии уполномочены давать инструкции обслуживающим структурам относительно ограничительных мер и требовать соблюдения этих инструкций. |
| The National Customs Authority is in charge of creating a risk assessment instrument to be applied by all its operative structures. | Национальное таможенное управление отвечает за создание механизма оценки рисков, который будут использовать все оперативные таможенные структуры. |
| The National Personnel Authority (NPA) has responsibility for enforcing these standards. | Обеспечением соблюдения этих стандартов занимается Национальное кадровое управление (НКУ). |
| The Independent Commission will replace the Police Public Complaints Authority and the Jamaica Constabulary Force's Bureau of Special Investigations. | Независимая комиссия заменит Управление полиции по рассмотрению жалоб граждан и Бюро специальных расследований Ямайских полицейских сил. |
| The Authority monitors the implementation of this and other relevant laws. | Управление отслеживает выполнение этого и других соответствующих законов. |