However, the Forestry Development Authority (FDA) has not completed the reforms required by the Security Council to ensure that the sector is not a source of conflict. |
Тем не менее Управление лесного хозяйства (УЛХ) не завершило реформу, необходимую для выполнения условий Совета Безопасности, в целях обеспечения того, чтобы этот сектор не был источником разжигания конфликта. |
The Panama Canal Authority has continually strengthened all its protection and security measures, including a Risk Analysis Group for ships passing through the canal. |
Управление Панамского канала постоянно занимается укреплением всех мер по обеспечению защиты и безопасности, которые предусматривают создание группы по анализу риска, связанного с судами, проходящими через канал. |
The Niger Basin Authority is currently carrying out the Share Vision process for the members countries that will comprehensively take care of integrated water resources management and development. |
Управление бассейна реки Нигер в настоящее время осуществляет процесс «Общее видение» для государств-членов, в ходе которого будут всесторонне решаться вопросы, касающиеся комплексного использования и освоения водных ресурсов. |
In December 2004, Chevron Texaco, Nigeria National Petroleum Corporation, Shell and Takoradi Power Company (Volta River Authority) committed more than $500 million towards the construction of the pipeline. |
В декабре 2004 года компания «Шеврон Тексако», Национальная нефтяная корпорация Нигерии, «Шелл» и энергокомпания «Такоради» (Управление бассейна реки Вольта) обязались выделить более 500 млн. долл. США на строительство газопровода. |
In March 2004, the Cayman Islands Port Authority signed a loan agreement to fund the construction of the Royal Walter and the West Bay cruise terminals. |
В марте 2004 года Портовое управление Каймановых островов подписало соглашение о кредите для финансирования строительства терминалов для круизных судов компаний «Ройял Уолтер» и «Уэст Бей»26. |
The sanction applied by the Authority was publishing its decision on its home page and on the notice board of the local government running the school. |
В качестве санкции за нарушение Управление постановило опубликовать вынесенное решение на своей домашней странице и на доске объявлений местного органа власти, в ведении которого находится это учебное заведение. |
As part of that review, TfL proposed a "London Regional Rail Authority" to give TfL regulatory powers over rail services in and around Greater London. |
В рамках этого пересмотра Transport for London предложила создать «Лондонское региональное железнодорожное управление» (London Regional Rail Authority), которое бы позволило TfL самостоятельно регулировать железнодорожный транспорт как непосредственно в пределах Большого Лондона, так и на прилегающих к нему территориях. |
This Report is the result of extensive Ministerial and Departmental consultations including the Human Rights and Anti-Discrimination Commission and the Media Industry Development Authority. |
З. Настоящий доклад подготовлен по итогам обширных консультаций министерств и ведомств, включая Комиссию по правам человека и борьбе с дискриминацией и Управление по развитию СМИ. |
They do so impartially and do not, as critics have alleged, "selectively prohibit activities by organizations unpopular with the Authority or management". |
Они рассматривают такие просьбы беспристрастно и не запрещают, как утверждают критики, "выборочно деятельность организаций, к которым не питает симпатий Жилищное управление или его персонал". |
American Samoa's hospital now operates as the American Samoa Hospital Authority, governed by a five-member Board of Directors. |
Больница на Американском Самоа в настоящее время функционирует как больничное управление Американского Самоа, во главе которого находится состоящий из пяти членов совет директоров. |
Head of the Environmental Impact Studies and Control Department, Environmental Protection Authority of Ethiopia |
Директор департамента по вопросам изучения экологических воздействий и борьбы с ними, Управление по охране окружающей среды Эфиопии |
Also, in December 1996, the Police Complaints Authority (PCA) reportedly decided not to bring disciplinary charges against the police officers involved. |
Кроме того, в декабре 1996 года Управление по рассмотрению жалоб на полицию (УРЖП), как сообщается, решило не выдвигать обвинения в дисциплинарных нарушениях против сотрудников полиции, причастных к этому делу. |
No evidence has been submitted to show that the Water and Sewerage Authority incurred any extraordinary personnel costs, as described in paragraph 30 above. |
Не было также препровождено каких-либо подтверждений того, что Управление по водоснабжению и канализации понесло какие-либо чрезвычайные расходы на рабочую силу, как это предусмотрено в пункте 30 выше. |
Liberia received this overflight and landing request on 13 February 2002 and gave permission for the flight on the same day through its Civil Aviation Authority. |
Либерия получила эту просьбу о пролете над ее территорией и посадке 13 февраля 2002 года и в тот же день через свое Управление гражданской авиации дала разрешение на этот рейс. |
On the creation of the defunct Federal Civil Aviation Authority in 1990, he was appointed Deputy Director Air Transport, Economic Regulations and Licensing. |
В 1990 году было создано Федеральное управление гражданской авиации (ныне не существует), Демюрен был назначен заместителем директора по воздушному транспорту, экономическому регулированию и лицензированию. |
The United Kingdom Central Authority for mutual legal assistance has not, to its knowledge, received any requests for assistance from overseas authorities in connection with offences involving torture. |
Центральное управление Соединенного Королевства по взаимной правовой помощи, согласно имеющейся у него информации, не получало от властей заморских территорий каких-либо просьб об оказании помощи в связи с делами о применении пыток. |
The Guam Airport Authority has also tripled the size of the airport with a $253 million new terminal, increasing the number of passenger gates to 17. |
Кроме того, Управление утроило размер аэропорта в результате строительства нового терминала стоимостью 253 млн. долл. США, что позволило увеличить число имеющихся выходов на посадку до семнадцати. |
In 2005 the Estonian Financial Supervision Authority has focused on the evaluation of the anti-money laundering and counter-terrorist financing measures applicable by the supervised market participants. |
В 2005 году Управление финансового контроля Эстонии сконцентрировало свое внимание на мерах по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма, применимым по отношению к подконтрольным участникам рынка. |
The Authority conducts on-site checks to ensure that financial institutions have adequate control systems, processes and procedures to combat money-laundering and for the reporting of suspicious transactions. |
Управление проводит проверки на местах с целью удостовериться в том, что в финансовых учреждениях применяются надлежащие системы контроля, методы и процедуры для борьбы с отмыванием денег и передачи сообщений о подозрительных операциях. |
The Port Authority has improved efficiency of container movements from 17 to 34 per hour. |
тонн. Портовое управление наладило более эффективное осуществление контейнерных перевозок, число которых увеличилось с 17 до 34 в час14. |
Moreover, the Refugee Authority may recommend the deportation of a refugee if this is considered necessary or desirable on grounds of national security or public order. |
Кроме того, Управление по делам беженцев может рекомендовать депортацию того или иного беженца, если это считается необходимым или желательным по причинам национальной безопасности и охраны общественного порядка. |
The Island has only recently established an Insurance and Pensions Authority to regulate occupational pension schemes, and regulatory measures have not yet been finalized. |
Остров лишь совсем недавно создал Управление по вопросам страхования и пенсионного обеспечения, для того чтобы регулировать функционирование профессиональных пенсионных схем, и меры по регулированию еще окончательно не доработаны. |
In terms of technical-vocational education and training, Technical Education and Skills Development Authority conducts various industrial skills, livelihood and entrepreneurship training programs for PWDs. |
Что касается профессионально-технического обучения и профессиональной подготовки, то Управление по техническому образованию и развитию навыков организует для инвалидов различные программы обучения, направленные на развитие производственных навыков, способностей получения средств к существованию и занятия предпринимательской деятельностью. |
In February 2001, the Monetary Authority announced new rules requiring all foreign banks licensed in the Territory to have offices and staff in the Cayman Islands and to maintain records or lose their licences. |
В феврале 2001 года Денежное управление объявило о введении новых правил, в соответствии с которыми все иностранные банки, имеющие лицензии в территории, должны располагать реальным отделением и штатом сотрудников на Каймановых островах и вести соответствующий учет; в противном случае они лишались лицензий. |
The Equal Treatment Authority planned to set up a special website on its anti-discrimination work, with information on the cases it had handled. |
Управление по вопросам равного обращения планирует открыть специальный веб-сайт, на котором будет размещаться информация о принимаемых им мерах по борьбе с дискриминацией и о рассмотренных им делах. |