Английский - русский
Перевод слова Authority
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Authority - Управление"

Примеры: Authority - Управление
This was confirmed during the Panel's visit to the customs services (Internal Revenue Authority) in Kampala. Это было подтверждено во время посещения Группой таможенных властей (Налоговое управление) в Кампале.
The Mission visited the Ministry of Transport and also the Civil Aviation Authority on 23 April 2001 to examine their documents. 23 апреля 2001 года члены миссии посетили Министерство транспорта, а также Управление гражданской авиации для ознакомления с их документами.
The National Mapping and Resource Information Authority conducts regular lectures, training courses, symposiums and exhibits in schools, universities and government and private offices. Национальное управление картирования и информации о ресурсах на регулярной основе организует лекции, учебные курсы, симпозиумы и выставки в школах, университетах, в правительственных и частных учреждениях.
A Kosovo Forestry Authority was established. Было создано Управление лесного хозяйства Косово.
In August 1993, the appeal was dismissed by the Removal Review Authority. В августе 1993 года Управление по пересмотру решений о высылке отклонило эту апелляцию.
Existing legislation provides the Monetary Authority with the power to take action against registrants or non-registrants. По действующему законодательству Денежное управление уполномочено принимать меры в отношении зарегистрированных или незарегистрированных компаний.
The Water and Power Authority desalinates water and collects rainwater for domestic use. Управление водо- и энергоснабжения занимается опреснением воды и сбором дождевой воды для бытовых нужд.
According to the Governor, the Authority continues to generate 171 megawatts of reliable power. По информации губернатора, управление по-прежнему производит 171 мВт электроэнергии, бесперебойно поступающей к потребителям.
The Danish Financial Supervisory Authority is responsible for ensuring that the financial sector observes the rules and acts accordingly. Финансовое управление Дании отвечает за то, чтобы финансовый сектор соблюдал правила и действовал соответствующим образом.
The Authority seeks compensation for damage occasioned by tens of thousands of evacuees sheltering at the Queen Alia Airport in Amman. Управление испрашивает компенсацию за ущерб, нанесенный в связи с размещением десятков тысяч эвакуированных в аэропорту им. королевы Алии в Аммане.
On the institutional side, to promote fair competition among private and public service providers, an independent Port Regulatory Authority was established. На институциональном уровне в целях поощрения честной конкуренции между частными и государственными поставщиками услуг было создано независимое управление по регулированию деятельности портов.
Officials from the Baltic States visited the Authority to learn about the Swedish experiences of competition law enforcement. Должностные лица прибалтийских государств посетили Управление и ознакомились с опытом Швеции в области обеспечения соблюдения законодательства о конкуренции.
The Labour Protection Authority was responsible for working with the Ombudsman against Ethnic Discrimination and other authorities and social partners to prevent discrimination in employment. Управление охраны труда отвечает за работу с Омбудсменом по вопросам борьбы с этнической дискриминацией и другими властями, а также с социальными партнерами в целях предупреждения дискриминации в сфере занятости.
The National Maritime Authority has not yet made the use of 406 MHz beacons obligatory. Национальное управление морского транспорта пока не сделало обязательным использование радиомаяков на частоте 406 МГц.
In 1995 and 1996, the Authority received officials from countries in transition. В 1995 и 1996 годах Управление принимало должностных лиц из стран с переходной экономикой.
The Forestry Development Authority was also empowered to rescind many logging concessions and salvage permits unilaterally. Управление по развитию лесоводства уполномочено также признавать недействительными многие концессии на заготовку древесины и в одностороннем порядке использовать выданные ранее разрешения.
It is an independent Authority and was established under the Radio and Television Law of 1998, as amended). Это Управление является независимым органом и было создано в соответствии с Законом о радио и телевидении 1998 года с внесенными поправками).
Sometimes Statistics Sweden need to create its own register, but normally it re-use an administrative register from another Authority. В некоторых случаях Статистическое управление Швеции сталкивается с необходимостью создания своего собственного регистра, но, как правило, пользуется административным регистром, созданным другим государственным органом.
The Australian Maritime Safety Authority is responsible for the management and operation of the Australian ground segment of the COSPAS-SARSAT system. За управление австралийским наземным сегментом системы КОСПАС-САРСАТ и за его функционирование отвечает Служба безопасности мореплавания Австралии.
The Hospital Authority has well-established complaint handling procedures. Управление медицинских учреждений располагает четко установленными процедурами рассмотрения жалоб.
The Authority is a non-commercial semi-State body under the aegis of the Minister for Enterprise and Employment. Управление представляет собой некоммерческий полугосударственный орган; оно подотчетно министру по делам предприятий и занятости.
This consists of the Australian National Training Authority (ANTA) and the Commonwealth and state and territory governments. За ее деятельность отвечают национальное управление профессиональной подготовки Австралии (НУППА) и федеральное правительство и правительства штатов и территорий.
The State, acting through the National Culture Authority, provides an impetus to cultural activities. В связи с этим государство через национальное управление по делам культуры стимулирует культурную активность.
To eliminate the disparity in salary between public and private employees, the National Personnel Authority recommended a revision in public service employee salaries. Чтобы устранить неравенство в окладе между государственными служащими и лицами, занятыми в частном секторе, Национальное управление по вопросам кадров рекомендовало пересмотреть должностные оклады государственных служащих.
In practice, much of the work done by the Legal Aid Authority related to maintenance and custody of children. На практике значительная часть работы, которой занимается Управление правовой помощи, связана с вопросами содержания детей и опеки над ними.