Английский - русский
Перевод слова Authority
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Authority - Управление"

Примеры: Authority - Управление
It imposes record keeping requirements on regulated institutions and provides a range of powers to the Samoa International Finance Authority as the relevant supervisory authority. Он содержит требования о ведении учета учреждениями, подлежащими регулированию, и наделяет различными полномочиями Управление Самоа по международным финансам в его качестве соответствующего надзорного органа.
The Authority has legal personality, acts as a public authority, enjoys financial and administrative independence and carries out its activities as per commercial rules. Управление имеет статус юридического лица, выступает в качестве государственного органа, пользуется финансовой и административной независимостью и ведет свою деятельность на коммерческой основе.
2.1.3 VTS authority - the authority with responsibility for the management, operation and coordination of the VTS, interaction with participating vessels and the safe and effective provision of the service. 2.1.3 Власти СДС - это органы, несущие ответственность за управление, функционирование и координацию СДС, за взаимодействие с судами, пользующимися услугами СДС, и за безопасное и эффективное предоставление услуг.
In each area of delegated authority, the Office of Human Resources Management has set guidelines, provided training and back-up support and overseen a quarterly reporting system as a means of monitoring the actions taken under the delegated authority. В каждой области, в которой были делегированы полномочия, Управление людских ресурсов разрабатывало руководящие принципы, обеспечивало подготовку кадров и дополнительную поддержку и осуществляло на ежеквартальной основе надзор за системой отчетности в качестве средства контроля за осуществлением мер, принимаемых в рамках делегированных полномочий.
Second priority: to reinforce the independence of the police by separating them from the armed forces and placing them under the sole authority of the Ministry of Justice or, at the very least, a civil authority. Вторая степень приоритетности: усилить независимость полиции путем ее отделения от вооруженных сил и помещения ее под исключительное управление министерства юстиции или по крайней мере какого-либо гражданского органа.
The requested meetings with the civil aviation authorities in Kinshasa, including the Minister of Transport, the civil aviation authority and the air traffic control authority, were not organized. Помимо этого, запрошенные встречи с представителями органов гражданской авиации в Киншасе, включая министра транспорта, Управление гражданской авиации и Управление воздушных перевозок, организованы не были.
Governance could be defined as the exercise of political, economic and administrative authority to manage a country=s affairs at and between all levels, comprising the mechanisms, processes and institutions by which the authority is realized. ЗЗ. Управление можно определить как использование политической, экономической и административной власти для руководства делами страны на всех уровнях, включая механизмы, процессы и институты, с помощью которых такая власть реализуется, и с учетом отношений между ними.
The Advisory Committee welcomes the emphasis placed by the Office on the monitoring of delegated authority for human resources management and expects that measures will be introduced to ensure that those to whom delegated authority has been granted are held accountable for their decisions. Консультативный комитет с удовлетворением отмечает, что Управление уделяет особое внимание контролю за применением делегированных полномочий по управлению людскими ресурсами и ожидает, что будут приняты меры для обеспечения того, чтобы лица, которым делегированы полномочия, несли ответственность за принимаемые ими решения.
Separate arrangements have also been made with certain offices that have demonstrated the capacity to exercise greater delegated authority than under the general system, notably the Department of Peacekeeping Operations, which has received authority to recruit and administer mission staff. Существуют также отдельные договоренности с некоторыми подразделениями, которые доказали свою способность осуществлять более широкие делегированные полномочия, нежели в рамках общей системы, в частности с Департаментом операций по поддержанию мира, который получил полномочия на набор и административное управление персоналом миссий.
The Office of Human Resources Management is currently reviewing the overall system of delegation of authority in human resources management to ensure greater consistency in the exercise of delegated authority and to enhance accountability mechanisms. Управление людских ресурсов в настоящее время проводит обзор общей системы делегирования полномочий по управлению людскими ресурсами для обеспечения большей последовательности при осуществлении делегированных полномочий и для укрепления механизмов подотчетности.
In particular, the national authority was part of an advisory board focused on improving connectivity in zones with limited access to telecommunications services. В частности, национальное управление входит в состав консультационного совета, который занимается главным образом вопросами подключенности в зонах с ограниченным доступом к телекоммуникационным услугам.
Additional measures had been adopted to address prison overcrowding and a national authority for the protection of the rights of detainees and prisoners had been established. Были приняты дополнительные меры для решения проблемы переполненности тюрем и учреждено национальное управление по защите прав задержанных и заключенных.
Two territories going to the neighboring shires... and the third - the coastal area with the castle - will fall to my authority. Две доли отойдут ближайшим графствам, а третья - прибрежная территория вместе с замком - перейдёт в моё управление.
In Finland, the Customs authority had signed memoranda of understanding with important shipping companies, enabling them to have access to data held by the companies. Таможенное управление Финляндии подписало меморандум о договоренности с крупными судоходными компаниями, на основании которого оно получает доступ к данным этих компаний.
During the 2014 financial year, the Platform secretariat was granted a delegation of authority for the authorization and certification roles by the UNEP Office of Operations and Corporate Services. В 2014 финансовом году Управление по обеспечению деятельности и внутриорганизационному обслуживанию ЮНЕП делегировало секретариату Платформы полномочия на выдачу разрешений и подтверждение.
B. SRB governance: authority of statutes and provisions В. Управление ОПП: юрисдикция уставов и положений
The authority in the State emanates from the people of Uganda; and the people shall be governed through their will and consent. Власть в государстве исходит от народа Уганды, и управление народом осуществляется по его воле и с его согласия.
The Ombudsman's Office has the legal authority to mediate, conciliate and act as facilitator in resolving conflicts within its sphere of competence. Управление обладает правовыми полномочиями быть посредником между сторонами, примирять их или содействовать урегулированию конфликта между ними, если он находится в сфере компетенции Управления.
Organisational units of the prosecution authority are the General Prosecutor's Office and appellate, regional and district prosecution offices. Организационными структурами прокуратуры являются Управление государственной прокуратуры, а также апелляционные, областные и районные органы прокуратуры.
Requests are received through diplomatic channels and transmitted to the Office of the DPP, the central authority which assesses compliance of a request with the Act. Просьбы поступают по дипломатическим каналам и препровождаются в Управление ДГО, которое является центральным органом, оценивающим соответствие просьбы положениям Закона о выдаче.
The term "governance" denotes the regulation of interdependent relations in the absence of overarching political authority, such as in the international system. Выражение «управление» описывает систему поддержания взаимосвязанных отношений в отсутствие объединяющей политической власти, что, например, имеет место в международной системе.
Good governance is about who has access to decision-making and authority with regard to lands, territories and resources that result in revenue and services to peoples. Благое управление - это вопрос доступа к процессу принятия решений и осуществления полномочий в вопросах, касающихся земель, территорий и ресурсов, которые позволяют народам получать доход и пользоваться услугами.
The Directorate-General for Supervision of Social Legislation is the only inspectorate service with authority to monitor the application of the aforementioned federal legislation. Главное управление по контролю за соблюдением социального законодательства является единственной инспекционной службой, которая компетентна осуществлять надзор за соблюдением вышеупомянутых федеральных законов.
I promise to give authority back to you when this crisis is over. Я обещаю, когда все это закончится, я верну управление вам.
You couldn't afford to let him go to the transit authority with what he knew. Ты не мог позволить ему пойти в трунспортное управление с тем, что он знал.