In 2008, the Authority closed 256 cases through decisions or orders. |
В 2008 году Управление завершило рассмотрение 256 дел принятием соответствующего решения или распоряжения. |
In the area of goods and services, the Authority established discrimination in 17 cases in 2009. |
В сфере товаров и услуг Управление выявило 17 случаев дискриминации в 2009 году. |
The Authority operates within the organizational framework of the Prime Minister's Office and the Minister of Minority Affairs. |
Управление работает в рамках организационной структуры Канцелярии премьер-министра и Министерства по делам национальных меньшинств. |
The Second Authority for Television and Radio consistently conducts comprehensive surveys to examine the level of representation of minorities in the media. |
Второе управление теле- и радиовещания регулярно проводит комплексные обследования с целью изучения уровня представленности меньшинств в средствах массовой информации. |
Source: The Danish Working Environment Authority, March 2009. |
Источник: Датское управление по условиям труда, март 2009 год. |
The Working Environment Authority oversees that this is done correctly. |
Управление по условиям труда обеспечивает надзор за их должным соблюдением. |
The Authority has also created links with educational and training institutions at different levels. |
Управление также наладило связи с учебными заведениями и учреждениями по подготовке кадров различных ступеней. |
In the years since then, the Hospital Authority has established mechanisms to coordinate risk management in all public hospitals. |
За истекшие с того времени годы Управление больничных учреждений создало механизмы по координации управления рисками во всех государственных больницах. |
Sources: Perinatal Information System, Public Hospitals Authority; Registered Deaths, Department of Statistics. |
Источники: Перинатальная информационная система, Управление государственных лечебных учреждений; зарегистрированные случаи смертельных исходов, Департамент статистики. |
The Programme is now administered by the Samurdhi Authority under the Ministry of Economic Development. |
В настоящее время эту программу осуществляет Управление программы «Самурдхи» в рамках Министерства экономического развития. |
Meanwhile, the Forestry Development Authority concluded countrywide consultations on regulations for the implementation of the Community Rights Law. |
Тем временем Управление лесного хозяйства завершило общенациональные опросы, посвященные исполнительному регламенту к Закону о правах сообществ. |
The Forestry Development Authority intends to award three large concessions during 2012, without improvements to address these issues. |
Управление по освоению лесных ресурсов намеревается предоставить в 2012 году три крупные концессии, не внося каких-либо улучшений в целях решения данных проблем. |
This may explain why the Jamaican Competition Authority has devoted most of its resources to consumer protection issues. |
Возможно, именно этим объясняется тот факт, что ямайское Управление по вопросам конкуренции занимается в основном защитой прав потребителей. |
Sector regulators such as the Australian Communications Authority are only responsible for technical regulation. |
Такие секторальные регуляторы, как Австралийское коммуникационное управление, отвечают только за техническое регулирование. |
The Bangladesh Road Transport Authority has launched a road safety publicity programme through newspapers, radio, television, posters and leaflets. |
Дорожно-транспортное управление Бангладеш развернуло осуществление пропагандистской программы, посвященной безопасности дорожного движения с использованием газет, радио, телевидения, плакатов и листовок. |
The Forestry Development Authority has developed a draft framework law for wildlife conservation and protection. |
Управление лесного хозяйства разработало проект рамочного закона об охране и защите дикой природы. |
The Forestry Development Authority has allocated 10 timber sales contracts for areas of 5,000 hectares. |
Управление лесного хозяйства предоставило 10 контрактов на торговлю древесиной в отношении участков площадью 5000 га. |
The National Authority requests support and assistance to develop more effective control and monitoring systems of the scheduled chemicals. |
Национальное управление просит оказать ему помощь и поддержку в создании более эффективных систем контроля и наблюдения за списочными химикатами. |
The Authority installs and maintains street lights in the Territory. |
Управление занимается устройством и обслуживанием уличного освещения в территории. |
The National Employment Rights Authority (NERA) was established to achieve a national culture of employment rights compliance. |
Национальное управление по трудовым правам было создано в целях содействия формированию национальной культуры соблюдения трудовых прав. |
Furthermore, the Equal Treatment Authority was responsible for the investigation of complaints about discrimination. |
Кроме того, Управление по вопросам равного обращения занимается рассмотрением жалоб на дискриминацию. |
The Authority is autonomous and the number of its staff has doubled since its creation. |
Это Управление является независимым органом, и со времени его создания число его сотрудников удвоилось. |
The Bosnia and Herzegovina Indirect Taxation Authority has transferred KM 5.1 million to the District from the Single Account. |
Управление по косвенному налогообложению Боснии и Герцеговины перевело округу 5,1 млн. конвертируемых марок с единого счета. |
Egypt reported that the Suez Canal Authority had distributed charts, maps and pamphlets in this regard. |
Египет сообщил, что Управление Суэцкого канала распространяет соответствующие схемы маршрутов, карты и буклеты. |
The Authority makes sure that organizations and individuals comply with the rules which it establishes within its area of competence. |
Во исполнение своих полномочий Управление разработало правила, которые обязаны соблюдать учреждения и отдельные лица. |