Английский - русский
Перевод слова Authority
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Authority - Управление"

Примеры: Authority - Управление
Quality management in accordance with ISO 9001:2001 standard and the safety standards authority certification ensure the continuity of the work. Управление качеством по ISO 9001:2001 стандарту и сертификаты о соблюдении стандартов безопасности гарантируют непрерывную деятельность.
The rebels held the government for nearly a month before royal authority was restored from Guatemala. Восставшие держали управление в своих руках около месяца, до тех пор, пока королевская власть не была восстановлена в центральноамериканских странах начиная с Гватемалы.
He undermined the governance of the hospital, thought his own authority diminished by it. Он подрывал управление госпиталем, считал, что его собственный авторитет уменьшен из-за руководства.
A system of limits of authority based on the specific category of personnel involved will be managed by the Division of Finance. Управление системой ограничения компетенции с учетом принадлежности к той или иной категории персонала будет возложено на Финансовый отдел.
The Environmental Protection Agency has the authority to enter premises for inspection. Управление по охране окружающей среды имеет право входить в помещения с целью инспекции.
So, miss weathers... I imagine that corporate has granted you unreserved authority here. Итак, мисс Уэзерс, полагаю, Управление наделило вас абсолютными полномочиями.
Multi-party negotiators are currently debating the authority of regional governments over sectors such as health, education, housing and local government. Участники многосторонних переговоров в настоящее время обсуждают вопрос о полномочиях местных органов власти в отношении таких секторов, как здравоохранение, образование, обеспечение жильем и местное управление.
The latter will have the authority to administer these allotments and staffing tables. Управление будет уполномочено распоряжаться этими ассигнованиями и должностями в рамках штатного расписания.
Thus, ports were now managed under the regime of a landlord port authority. Таким образом, управление деятельностью портов осуществляется в настоящее время на основе режима, при котором портовая администрация выступает в качестве арендодателя.
Many of the traditional functions of the Office must continue to be performed until delegation of authority can be completed. Необходимо, чтобы Управление продолжало выполнять многие традиционные функции до того момента, когда полномочия будут окончательно делегированы.
Pursuant to the adoption of this resolution, the Office now has independent, residual and exclusive authority to investigate the most serious cases. Теперь, после принятия этой резолюции, Управление обладает независимым, остаточным и исключительным полномочием проводить расследование наиболее серьезных дел.
A new central authority, the National Integration Office, was established on 1 June 1998. 1 июня 1998 года был учрежден новый федеральный орган - Национальное управление по вопросам интеграции.
Substantive human resources authority would not be delegated until the prerequisites were in place. Основные полномочия на управление людскими ресурсами будут переданы лишь после создания для этого необходимых условий.
The reform proposals would in fact strengthen the Office's central monitoring role and its authority for interpreting the rules. Предложения по реформе позволят на практике укрепить Управление как главный контрольный орган и орган, уполномоченный толковать правила.
In the longer term, the territorial Government plans a further upgrade to the airport terminal, and creation of an airport authority. США. В долгосрочной перспективе правительство территории планирует дополнительно модернизировать терминал аэропорта и создать управление аэропорта17.
A specific national authority should have the overall responsibility for the management of transboundary waters. Специально определенные национальные органы должны полностью отвечать за управление трансграничными водами.
The Office of Programme Planning, Budget and Accounts had delegated financial authority as indicated in the preceding paragraphs. Управление по планированию программ, бюджету и счетам делегировало финансовые полномочия, о чем говорилось в предыдущих пунктах.
The Office of Internal Oversight Services found that the delegation of authority for procurement through letters of assist had not been updated since 1981. Управление служб внутреннего надзора установило, что порядок делегирования полномочий на закупки с помощью писем-заказов не обновлялся с 1981 года.
Notwithstanding the Secretary-General's delegation of the authority for property management to Heads of Department, this authority remains within the purview of UNOG. Несмотря не делегирование Генеральным секретарем полномочий на управление имуществом главам департаментов, в данном случае эти полномочия относятся к сфере компетенции ЮНОГ.
Such places must be visited regularly by qualified and experienced persons named by a competent authority, different from the authority directly in charge of the administration of the place. Эти места должны регулярно посещаться квалифицированными и опытными лицами, назначенными компетентным органом, иным, нежели орган, непосредственно осуществляющий управление таким местом.
The authority's recommendations were implemented by the civil aviation authority, resulting in four new airlines entering the market and a decrease in the cost of air travel for consumers. Управление гражданской авиации выполнило рекомендации этого органа, в результате чего доступ на этот рынок получили четыре новых авиакомпании, а цены авиабилетов снизились.
The authority to manage includes the authority to sell, in the case of property that is rapidly depreciating or perishable. Санкции на управление включают в себя право продажи в случае, когда имущество быстро приходит в негодность или является скоропортящимся.
Some local arrangements provide for communities to define a communal authority, chosen according to indigenous customs and traditions to represent them legally, and recognize such communal authority as the administrative and traditional government. Существуют определенные договоренности, позволяющие общинам на местах устанавливать управление общинами в соответствии с обычаями и традициями коренных народов для обеспечения их юридического представительства и признания такого общинного органа управления в качестве административного или традиционного правительства.
Remarks/amendments: authority for the inspection of foodstuffs = For Czech republic - State agriculture and food inspection authority Замечания/поправки: орган, проводящий контроль пищевых продуктов: Чешская Республика: Государственное управление по контролю за сельскохозяйственной продукцией и продовольствием
Examples of such delegations include the authority: to receive contributions; to manage trust funds; to issue allotments, allocations and grants; to sign host country agreements; as well as certifying, approving and bank signatory authority. К примерам таких действий относится делегирование полномочий на получение взносов; управление целевыми фондами; распределение средств, выделение ассигнований и субсидий; подписание соглашений с принимающей страной, а также на удостоверение, утверждение и право банковской подписи.