Therefore, the contract, except for the orders already completed, was to be considered avoided pursuant to Articles 25 and 73 CISG. |
Таким образом, договор, за исключением уже выполненных заказов, следовало признать расторгнутым согласно статьям 25 и 73 КМКПТ. |
On reducing discrimination, see also the specific comments on the following Articles (in particular Art. 3). |
В связи с вопросом о сокращении дискриминации см. также конкретные замечания по следующим статьям (в частности, статье З). |
See Articles 10 and 11 for more information. |
Дополнительную информацию см. в разделах, посвященных статьям 10 и 11. |
These accomplishments will be further articulated under the appropriate Articles. |
Эти достижения будут более подробно освещены в материалах, посвященных соответствующим статьям Конвенции. |
Statistics Sierra Leone was commissioned to generate key primary data relevant to some of the Articles all over the country. |
Статистическому управлению Сьерра-Леоне было поручено подготовить основные первичные данные по некоторым статьям Конвенции с охватом всей страны. |
Competent authorities are considering withdrawing Malta's reservations to Articles 11, 13 and 15. |
Компетентные власти рассматривают вопрос о снятии оговорок Мальты к статьям 11, 13 и 15. |
The report follows the structure of the Articles of the Convention and the reporting guidelines. |
По своей структуре доклад следует статьям Конвенции и соответствует упомянутым руководящим принципам. |
Relevant information is provided under the sub-chapters on Articles 2, 4, 5 and 6 of the International Convention. |
Соответствующая информация представлена в подразделах, посвященных статьям 2, 4, 5 и 6 Международной конвенции. |
The Commentaries under Articles 2, 5 and 7 refer to positive action measures in the civil service and public sector. |
В комментариях к статьям 2, 5 и 7 указаны позитивные меры в системе гражданской службы и в государственном секторе. |
It also decided to add the comment both to Articles 19 and 22 of the Convention. |
Она также решила добавить комментарий к статьям 19 и 22 Конвенции. |
The sanction under Articles 80 and 81 of the LBID is a fine. |
В качестве санкции согласно статьям 80 и 81 Закона предусмотрен штраф. |
As concerned cooperation with academic institutions, externs and interns had assisted in research for several of the studies on individual Articles. |
Что касается сотрудничества с научными учреждениями, то в проведении исследований по отдельным статьям помощь оказывали экстерны и стажеры. |
The Interdepartmental Committee on Charter Repertory decided to reassign certain volumes of Articles between the different departments in order to enhance efficiency in their preparation. |
Для повышения эффективности работы Междепартаментский комитет по Справочнику по Уставу постановил перераспределить ответственность за подготовку отдельных томов по статьям между департаментами. |
The principle stated in article 55 applies to the Articles as a whole. |
Изложенный в статье 55 принцип применяется ко всем статьям в целом. |
The Council should determine the measures to be taken under Articles 41 and 42 of the Charter to restore peace and security. |
Совет должен определять меры, которые должны быть приняты по статьям 41 и 42 Устава в целях восстановления мира и безопасности. |
Pending a decision, registries relating to Articles 6 and 17 can be found in this text on registries. |
До принятия решения реестры, относящиеся к статьям 6 и 17, помещены в этот текст о реестрах. |
Rather, it is an obligation under Articles 15 and 24 of the Charter. |
Скорее, это обязательство по статьям 15 и 24 Устава. |
Furthermore, paragraph 3 of draft article 19 was contrary to Articles 18 and 27 of the Charter. |
С другой стороны, пункт З проекта статьи 19 противоречит статьям 18 и 27 Устава. |
Articles 7 and 8 should be given similar importance. |
Такую же важность следует придать и статьям 7 и 8. |
According to Articles 7 and 8 of the Regulation, both incentives are to become operational on 1 January 1998. |
Согласно статьям 7 и 8 Постановления, оба стимула начнут применяться с 1 января 1998 года. |
This process would also apply to any amendments and annexes adopted pursuant to Articles 15 and 16. |
В равной степени этот процесс охватывает любые поправки и приложения, принимаемые согласно статьям 15 и 16. |
Let me begin by referring to Articles 24 and 25 of the Charter. |
Прежде всего я хотел бы обратиться к статьям 24 и 25 Устава. |
Such a role for the General Assembly is fully consistent with Articles 10 and 13 of the United Nations Charter. |
Подобная роль для Генеральной Ассамблеи полностью соответствует статьям 10 и 13 Устава Организации Объединенных Наций. |
These legislative reforms are further elaborated under Articles 15 and 16 of this report. |
Более подробно эти законодательные реформы рассматриваются в разделах настоящего доклада, посвященных статьям 15 и 16. |
See also Articles 2, 4 and 5 in this report. |
См. также разделы настоящего доклада, посвященные статьям 2, 4 и 5. |