Английский - русский
Перевод слова Articles
Вариант перевода Статьям

Примеры в контексте "Articles - Статьям"

Примеры: Articles - Статьям
C. Comments on specific articles of the Convention С. Замечания к конкретным статьям Конвенции
Amendments to articles 25 and 26 (Madrid, 28 November 2003) Поправки к статьям 25 и 26 (Мадрид, 28 ноября 2003 года)
Consequently, the State party requests the Committee to declare the communication inadmissible with respect to allegations presented under articles 6 and 7, for failure to exhaust domestic remedies. Соответственно государство-участник просит Комитет признать данное сообщение неприемлемым в отношении утверждений, представленных согласно статьям 6 и 7, в силу неисчерпания внутренних средств правовой защиты.
The Committee takes note of the explanations provided by the State party concerning the possibility of reviewing its reservations to articles 46 and 47 of the Convention. Комитет принимает к сведению представленные государством-участником разъяснения относительно возможности пересмотра своих оговорок к статьям 46 и 47 Конвенции.
In addition, several civil society organizations concerned with women's rights have addressed the subject of the compatibility of national legislation with the articles of the Convention. Кроме того, несколько организаций гражданского общества, занимающихся вопросами прав женщин, рассматривали тему соответствия национального законодательства статьям Конвенции.
Information on projects co-financed from EU funds aimed at counteracting stereotypes of women on the labour market was presented in the report section on articles 4 and 5 of the Convention. Информация о проектах, финансируемых с участием фондов Европейского союза, которые направлены на поощрение отказа от стереотипного изображения роли женщин на рынке труда, содержится в разделе доклада, посвященном статьям 4 и 5 Конвенции.
CRC appreciated that Bangladesh has reviewed its reservations to articles 14.1 and 21 of the Convention, and urged it to accelerate this process. КПР приветствовал тот факт, что Бангладеш пересмотрела свои оговорки к статьям 14.1 и 21 Конвенции, и настоятельно призвал ее ускорить этот процесс.
Part 2: Specific comments concerning articles 2 to 7 of the Convention Вторая часть: Отдельные замечания по статьям 2 - 7 Конвенции
Recent jurisprudence of the Human Rights Committee noted the intimate connection between the acts protected by articles 19 and 21 of the Covenant. В рамках своей недавней практики рассмотрения индивидуальных сообщений Комитет по правам человека отметил значительную связь между действиями, защищаемыми согласно статьям 19 и 21 Пакта.
A significant number of States have made reservations to article 9 of the Convention and to other articles that may potentially affect the nationality rights of women. Значительное число государств сделали оговорки к статье 9 Конвенции и другим статьям, которые в потенциале могут затрагивать права женщин на гражданство.
(b) In 2004 Sweden had submitted its instrument of acceptance of the amendments to articles 25 and 26 of the Convention. Ь) в 2004 году Швеция представила свой документ о принятии поправок к статьям 25 и 26 Конвенции.
He also encouraged the Moroccan authorities to accept the procedure under article 20 of the Convention and to make the declarations under articles 21 and 22. Он также побуждает марокканские власти принять процедуру по статье 20 Конвенции и сделать заявления по статьям 21 и 22.
A. Additional information relating to articles of the Convention А. Дополнительные данные по отдельным статьям Конвенции
It was also regrettable that Latvia had not recognized the competence of the Committee under articles 21 and 22 of the Convention. Достоин сожаления и тот факт, что Латвия не признает компетенцию Комитета по статьям 21 и 22 Конвенции.
Details should be provided on whether the Government had considered abolishing the visa preference in view of its obligations under articles 5 and 6. Необходимо, чтобы были представлены сведения о том, рассматривало ли правительство вопрос об отмене визовых льгот в соответствии со своими обязательствами по статьям 5 и 6.
The progress it had made towards withdrawing its reservations on articles 7 and 16 of the Convention should also be translated into results as soon as possible. Кроме того, как можно скорее следует претворить в конкретные результаты прогресс, достигнутый им в направлении снятия оговорок к статьям 7 и 16 Конвенции.
Ms. Belmihoub-Zerdani said that the delegation had failed adequately to address articles 15 and 16 in its report and she wondered whether this was because they had reservations to them. Г-жа Бельмихуб-Зердани говорит, что в докладе делегация не представила адекватной информации по статьям 15 и 16, и интересуется, связано ли это с тем, что у членов делегации имеются оговорки в связи с этими статьями.
Some examples include, the National Minimum Wage (NMW) (see articles 2 and 11 for details). В порядке примера можно отметить национальный минимальный размер оплаты труда (подробную информацию см. в разделах по статьям 2 и 11).
The proposals for amendments or new language of the articles are presented in the Chairperson's summary in the annex to the report. Предложения о поправках к статьям или их новой формулировке представлены в резюме Председателя в приложении к докладу.
In addition to the foregoing, the following articles from the Criminal Code of Azerbaijan provide for criminal liability as follows: Помимо отмеченного, согласно нижеприведенным статьям Уголовного кодекса АР предусмотрена уголовная ответственность за:
The provision, which simply referred the reader to articles 42 to 45 of the Vienna Convention, had proved largely uncontroversial. Положение, которое отсылает читателя непосредственно к статьям 42 и 45 Венской конвенции, в основном не вызвало споров.
The following draft amendments of articles concerned were submitted to the Minister of Home Affairs: Министру внутренних дел были представлены следующие проекты поправок к соответствующим статьям:
In doing so, the Committee noted that those areas of concern are compatible with the articles of the Convention and are therefore within its mandate. При этом Комитет отметил, что эти проблемные области соответствуют статьям Конвенции и поэтому относятся к его мандату.
It urges the State party to accelerate its efforts towards the revision of discriminatory legislation so as to bring it into compliance with articles 2 and 16 of the Convention. Комитет настоятельно призывает государство-участник ускорить процесс пересмотра дискриминационного законодательства и привести его в соответствие со статьям 2 и 16 Конвенции.
The State party should ensure that investigations into all violations under articles 6, 7 and 10 of the Covenant are carried out. Государству-участнику следует обеспечивать проведение расследований всех нарушений, относящихся к статьям 6, 7 и 10 Пакта.