and children, with particular emphasis on articles 8-18 |
детьми, при уделении особого внимания статьям 8-18 |
The same was true for articles 20, 21 and 23 of the 1996 draft. |
То же самое относится к статьям 20, 21 и 23 проекта 1996 года. |
In a statement to the Meeting, the Chairman of the Working Group urged interested delegations to consult during the inter-sessional period with a view to formulating consensus provisions on pending articles. |
В своем заявлении на совещании Председатель Рабочей группы настоятельно призвал заинтересованные делегации провести в течение межсессионного периода консультации с целью сформулировать консенсусные положения по неутвержденным статьям. |
The steps taken to achieve the progressive realization of each of the rights is detailed under the respective articles and will not be outlined here. |
Шаги, предпринятые в целях прогрессивного осуществления каждого из прав, подробно изложены в комментариях по соответствующим статьям и не будут освещены в этом разделе. |
(a) Lectures on the Irish Constitution relating to the articles on fundamental rights; |
а) лекций по статьям Конституции Ирландии, касающимся основных прав; |
Refer to articles 28 and 29 of Australia's 1996 report under the Convention on the Rights of the Child. |
Дополнительную информацию по этому вопросу см. в разделах доклада Австралии за 1996 год по статьям 28 и 29 Конвенции о правах ребенка. |
A. Principal ILO Conventions relevant to articles 6-10 and 13 of the Covenant |
А. Основные конвенции МОТ, имеющие отношение к статьям 6-10 и 13 Пакта |
Under articles 22 and 35 of the Constitution, periodic reports are requested in relation to the application of international labour conventions in such Territories. |
Согласно статьям 22 и 35 Устава, в связи с применением международных конвенций о труде в территориях необходимо представлять периодические доклады. |
Information on the principal methods used for fixing wages was provided in Canada's first report on articles 6 to 9 (pages 39-42). |
Описание основных методов установления размера заработной платы содержится в первом докладе Канады по статьям 6-9, стр. 39-42. |
Examples of these, described above in the sections on articles 6-9, are the child tax benefit, employment insurance and old age security. |
В качестве примеров можно привести программы льготного налогообложения многодетных семей, страхования занятости и социального обеспечения в старости, уже описанные выше в разделах, посвященных статьям 6-9. |
He commented on some of the articles in the 1998 text, and concluded that the text was much preferable. |
Представитель Бахрейна высказывает некоторые замечания по статьям текста, подготовленного в 1998 году, и приходит к выводу, что речь идет о более приемлемом тексте. |
It is, perhaps, the identification - through the commentary of articles - that distinguish these two principles that highlights the excellence of the Commission's efforts. |
Видимо, определение с помощью комментариев к статьям различий между этими двумя принципами подчеркивает высокий качественный уровень усилий, предпринятых Комиссией. |
There are no equivalents to the following articles contained in the Vienna Convention on the Law of Treaties: |
Отсутствуют эквиваленты к следующим статьям, содержащимся в Венской конвенции о праве международных договоров: |
The same comment applies to articles 6, 7, 9, 10, 12 and 13. Ibid. |
Аналогичное замечание относится к статьям 6, 7, 9, 10, 12 и 13»Там же. |
Comments of Governments on articles 14 and 15 |
Комментарии правительств по статьям 14 и 15 |
The Committee should refer, in particular, to New Zealand's comments in respect of articles 10, 11 and 16. |
Комитету, в частности, предлагается обратиться к замечаниям Новой Зеландии по статьям 10, 11 и 16. |
The secretariat reproduces below the text of the amendments to articles 1.01 "Definitions" and 7.06 "Wheelhouse" of the RVBR adopted accordingly by CCNR. |
Ниже секретариат воспроизводит текст поправок к статьям 1.01 "определения" и 7.06 "рулевая рубка" ПОСР, впоследствии принятых ЦКСР. |
AC. agreed to consider draft amendments to articles 1 and 12 of the Agreement, based on a proposal by the European Community, if available. |
АС. решил рассмотреть проект поправок к статьям 1 и 12 Соглашения на основе предложения Европейского сообщества, если оно будет подготовлено. |
These and other formulations should be considered further as the commitments in this article in relation to the prevention and cooperation articles are examined. |
Эти и другие формулировки следует дополнительно рассмотреть в процессе изучения изложенных в настоящей статье обязательств применительно к статьям, касающимся предупреждения и сотрудничества. |
Whether the goods are carried with or without the carriers' consent has become irrelevant under these articles. |
Согласно этим статьям не имеет значения, перевозился ли груз с согласия или без согласия перевозчика. |
Mexico: amendments to articles 9-11, 13 and 15 |
Мексика: поправка к статьям 9-11, 13 и 15 |
India: amendments to articles 40 and 42 |
Индия: поправки к статьям 40 и 42 |
Sri Lanka: amendments to articles 24, 25 and 26 |
Шри-Ланка: поправки к статьям 24, 25 и 26 |
The digest of case law on articles 3 and 14 is as follows: |
Ниже приводятся краткие сборники прецедентного права по статьям 3 и 14. |
Under articles 45 and 61 an aggrieved party is entitled to recover damages without regard to the "fault" of the breaching party. |
Согласно статьям 45 и 61 потерпевшая сторона имеет право на взыскание убытков, независимо от наличия "вины" нарушившей стороны. |