Английский - русский
Перевод слова Articles
Вариант перевода Статьям

Примеры в контексте "Articles - Статьям"

Примеры: Articles - Статьям
While experts on mission are not staff members, they are also accorded privileges and immunities under articles VI and VII of the General Convention. Хотя «эксперты в командировках» не являются сотрудниками, им также предоставляются привилегии и иммунитеты согласно статьям VI и VII Общей конвенции.
Figures from the Supreme Court of Uzbekistan indicate that 15 individuals have been convicted of offences under articles 234 and 235 of the Criminal Code. По данным Верховного суда Узбекистана по статьям 234 и 235 Уголовного кодекса было осуждено 15 человек.
In relation to the concerns expressed by the Committee, reference is made to the comments made below on articles 6 and 13 of the Covenant. В отношении озабоченности, выраженной Комитетом, просьба ознакомиться с приведенными ниже замечаниями по статьям 6 и 13 Пакта.
The proposed amendments to articles 13 and 13 bis and new article 13 ter are approved. Судьи одобряют предложенные поправки к статьям 13 и 13 бис и новую статью 13 тер.
The Committee calls on the State party to revoke these laws and to withdraw these reservations to articles 9.2 and 15.4. Комитет призывает государство-участника отменить эти законы и снять оговорки к статьям 9.2 и 15.4.
His delegation accepted the general structure of the draft, as decided by the International Law Commission, and wished to propose amendments to specific articles only. Он одобряет общую структуру проектов статей, принятых Комиссией международного права, и хотел бы предложить поправки лишь к некоторым конкретным статьям.
It would therefore be sensible to take no further action, leaving the articles to exert a growing influence through State practice and jurisprudence. Поэтому было бы правильным не предпринимать никаких дальнейших мер, предоставив статьям оказывать растущее влияние путем их использования в практике государств и судов.
The issue of the reports that the Security Council must submit to the General Assembly under the relevant Charter articles continues to be a focus of our attention. Вопрос, связанный с докладами, которые Совет Безопасности должен представлять Генеральной Ассамблее согласно соответствующими статьям Устава, по-прежнему остается в центре нашего внимания.
Countermeasures (under conditions in articles 47-50) Контрмеры (на условиях согласно статьям 47-50)
C. Possible obstacles in undertaking further work on or under articles 7 and 8 С. Возможные препятствия на пути осуществления дальнейшей работы по статьям 7 и 8 или в соответствии с ними
Such an approach completely corresponds to the Rio Declaration as well as articles 2 and 3 of the 1992 UNECE Water Convention. Такой подход в полной мере отвечает основным положениям Декларации Рио, а также статьям 2 и 3 Конвенции-92.
The effectiveness of the provisions of the Convention was also diminished because article 20 permitted States to make reservations to articles containing the aforementioned principles. Эффективность положений Конвенции снижалась также тем, что статья 20 допускала оговорки со стороны государств к статьям, в которых были закреплены вышеуказанные принципы.
The State party should ensure that legislation exists throughout its territory to protect individuals against discrimination in the private field, pursuant to articles 2 and 3 of the Covenant. Государству-участнику следует обеспечить, чтобы на всей его территории существовало законодательство в целях защиты отдельных лиц от дискриминации в частной сфере согласно статьям 2 и 3 Пакта.
The State party should take measures to ensure effective implementation of all rights under articles 9 and 14 of the Covenant in all parts of its territory. Государству-участнику следует принять меры с целью обеспечить эффективное осуществление всех прав по статьям 9 и 14 Пакта, на всех частях его территории.
for the basic characteristics see articles 2 and 5 в разделах, посвященных статьям 2 и 5.
The Commission itself had, in its commentaries to the articles on prevention, acknowledged that the environmental unity of the planet was not a matter of political borders. В своих комментариях к статьям по предотвращению Комиссия сама признала, что экологическое единство планеты не определяется политическими границами.
On the prevention of corruption, the self-assessment checklist developed in 2007 addressed articles 5, 6, and 9. В отношении предупреждения коррупции в контрольном перечне вопросов для самооценки, который был разработан в 2007 году, содержатся вопросы по статьям 5, 6 и 9.
Argentina: amendments to articles 2 and 25 Аргентина: поправки к статьям 2 и 25
However, the issues relating to articles 6, 9 and 27 appear not to have been raised before the domestic courts. Между тем вопросы, имеющие отношение к статьям 6, 9 и 27, по-видимому, не были подняты в чешских судах.
It strongly recommends that the State party review the remaining reservations on articles 14, paragraph 5, and 22 with a view to their eventual withdrawal. Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику изучить остающиеся оговорки к статьям 14 и 22 на предмет их возможного снятия.
However, the number of prosecutions under these articles does not reflect the true number of offences. Однако количество уголовных дел, которые возбуждаются по этим статьям, не соответствует реальному положению дел.
Most recently, the Council and the Institute held a two-day course for the local judiciary on articles 5 and 6 of the European Convention on Human Rights. Совсем недавно Совет и Институт провели двухдневные курсы для местных работников судебной системы по статьям 5 и 6 Европейской конвенции о правах человека.
The Chairperson-Rapporteur received seven documents for discussion on articles 1, 2, 12, 13, 14, 44 and 45. Председатель-Докладчик получил семь документов для обсуждения по статьям 1, 2, 12, 13, 14, 44 и 45.
Pursuant to articles 424 and 425, a person could not be detained without charge, while article 104 provided that the examining magistrate should promptly question any person summoned to appear before him. Согласно статьям 424 и 425, ни одно лицо не может быть помещено под стражу без предъявления ему обвинений, а статья 104 предусматривает, что ведущий дело судья должен оперативно допросить любое лицо, которому предписано явиться к нему.
More specific examples of both statutory and customary discrimination are included below in the analysis of the Committee's comments regarding the substantive articles of the ICESCR. Более конкретные примеры существующей в силу законов или обычаев дискриминации содержатся ниже в анализе замечаний Комитета по ключевым статьям МПЭСКП.