Английский - русский
Перевод слова Articles
Вариант перевода Статьям

Примеры в контексте "Articles - Статьям"

Примеры: Articles - Статьям
6.3 The Committee considers there to be no impediment to the admissibility of the author's claims under articles 7 and 10 of the Covenant. 6.3 Комитет считает, что какие-либо препятствия для признания претензий автора по статьям 7 и 10 Пакта приемлемыми отсутствуют.
(b) The author's rights under articles 7, 9, paragraph 1; and 17. Ь) прав автора по статьям 7, 9, пункт 1; и 17.
Australia's action is therefore inconsistent with articles 42 (1) and 42 (2) of the Convention. Поэтому действия Австралии не соответствуют статьям 42(1) и 42(2) Конвенции.
We will also have an opportunity for a more thematic consideration to deal with those issues that by their very nature cut across several articles of the Convention. У нас также будет возможность для более глубокого тематического обсуждения тех вопросов, которые по самой своей природе относятся к нескольким статьям Конвенции.
The Statute provides that the Court will exercise competence regarding the crime of aggression when a provision has been adopted under articles 121 and 123. В Статуте закреплено, что Суд будет осуществлять свои полномочия в отношении преступления агрессии после принятия положения согласно статьям 121 и 123.
A number of developments relevant to Australia's obligations under articles 1 and 2(1) of the Convention have occurred in the reporting period. За отчетный период произошел ряд изменений, имеющих отношение к обязательствам Австралии по статьям 1 и 2 (1) Конвенции.
Information provided under articles 1-15 includes to some extent also other acts of cruel, inhuman or degrading treatment or punishment in accordance with article 16. З. Информация, представленная по статьям 1-15, в определенной мере включает в себя информацию об актах жестокого, бесчеловечного и унижающего достоинство обращения и наказания по статье 16.
An attempt to draft a general comment on articles 1 and 4 had failed owing to a lack of consensus in the Committee. Попытка разработать замечание общего порядка по статьям 1 и 4 не увенчалась успехом в связи с тем, что не был достигнут консенсус в Комитете.
Referring to question 6, he said that rules on citizenship in the cases mentioned were indeed incompatible with articles 3 and 26 of the Covenant. Касаясь вопроса 6, он отмечает, что порядок получения гражданства в упомянутых случаях действительно не соответствует статьям 3 и 26 Пакта.
According to articles 27 and 174 of the Labour Code, persons under the age of 15 cannot be employed. Согласно статьям 27 и 174 Трудового кодекса Республики Таджикистан не допускается прием на работу лиц, моложе 15 лет.
Once established that the buyer's breach of contract caused significant loss to the seller, the court looked at articles 74 and 75 CISG to determine the relevant damages. Установив, что нарушение покупателем договора причинило значительные убытки продавцу, суд обратился к статьям 74 и 75 КМКПТ для определения соответствующего ущерба.
That would mean covering amended articles 7 and 17 in two or three paragraphs at the most, which was probably too succinct. Это будет означать, что статьям 7 и 17 будет отведено самое большее два-три пункта, которых может оказаться даже мало.
The possibility of making the declarations provided for in articles 21 and 22 and of acceding to the Optional Protocol to the Convention would be examined. Будет рассмотрена возможность представления заявлений согласно статьям 21 и 22 и присоединения к Факультативному протоколу к Конвенции.
The amendment of articles 7 and 35 offered practical and legislative solutions necessitated by the increasing use of arbitration to settle disputes between international operators. Поправки к статьям 7 и 35 дают в руки законодателям практические решения, необходимые для более широкого использования арбитража для разрешения споров между международными операторами.
This question may in fact have hindered wider ratification of the 1961 Convention since reservations to any of the substantive articles are prohibited. Фактически этот вопрос мог воспрепятствовать более широкой ратификации Конвенции 1961 года, поскольку она запрещает оговорки к любым материально-правовым статьям.
The amendment of some articles in the Personnel Act; а) поправки к некоторым статьям Закона о персонале;
3.2 The author also claims that the exclusion is discriminatory and breaches his right to equality before the law under articles 2 and 26. 3.2 Автор также утверждает, что такое запрещение носит дискриминационный характер и нарушает его право на равенство перед законом по статьям 2 и 26.
4.5 The State party maintains that the courts correctly characterized the author's acts as constituting offences under the relevant articles of the Criminal Code. 4.5 Государство-участник настаивает на том, что суды правильно охарактеризовали деяния автора, как представляющие собой преступления по соответствующим статьям Уголовного кодекса.
The claims outlined below also appear to raise issues under articles 13, 17, 24, paragraph 1, and 26 of the Covenant. Жалобы, приведенные ниже, вызывают вопросы по статьям 13 и 17, пункту 1 статьи 24 и статье 26 Пакта.
This article prohibits reservations to the basic articles of the Convention in order to prevent the weakening of the judicial regime established under it through reservations and exceptions. Эта статья запрещает оговорки к основным статьям Конвенции с целью недопущения ослабления устанавливаемого Конвенцией юридического режима за счет оговорок и исключений.
The first sentence was applicable to all articles; the second also seemed to apply to all other examples cited. Первое предложение применимо ко всем статьям; второе тоже, как представляется, относится ко всем другим приводившимся примерам.
The law on asylum takes this requirement into account, particularly as regards articles 3 and 8 of the European Convention. Законом об убежище учитывается это положение, в частности, по отношению к статьям З и 8 ЕКПЧ.
Section II Surrender, transit and competing requests under articles 89 and 90 Предоставление в распоряжение, транзит и коллидирующие просьбы согласно статьям 89 и 90
44, Add Related Posts to Feed: Feed the output in the years to join the relevant articles. 44, Добавить соответствующих должностей в канал: канал выхода в ближайшие годы присоединиться к соответствующим статьям.
Our content aggregator and web marketing news internet offers a professional translation service to provide access to articles from our bloggers in the languages most prevalent. Наша содержания и веб-агрегатор новостей маркетинг Интернет предлагает профессиональные услуги перевода, чтобы обеспечить доступ к статьям из наших блоггеров в Языки наиболее распространен.