Английский - русский
Перевод слова Articles
Вариант перевода Статьям

Примеры в контексте "Articles - Статьям"

Примеры: Articles - Статьям
States which have made reservations under those articles are urged to consider withdrawing them. Государства, которые сделали оговорки к этим статьям, настоятельно призываются рассмотреть вопрос об их отмене.
Pursuant to articles 8 and 13 of the Constitution of the Republic of Slovenia (Ur. l. Согласно статьям 8 и 13 Конституции Республики Словении (ОВ.
Some States suggested the imposition of more specific time limits on States under articles 10, 11 and 13. Некоторые государства предложили ввести более конкретные сроки для государств по статьям 10, 11 и 13.
The amendment to articles 17 and 18 is pending before the Legislative Assembly. Законодательному собранию будут представлены поправки к статьям 17 и 18.
It was clear that the so-called interpretative declarations in respect of articles 2 and 3 of the Covenant amounted to reservations. Очевидно, что так называемые истолковывающие заявления по статьям 2 и 3 Пакта равнозначны оговоркам.
Officials and other persons who extort evidence may be held criminally liable under articles 305 and 325 of the Criminal Code of the Kyrgyz Republic. Должностные и иные лица, принуждающие или понуждающие к даче показаний, могут быть привлечены к уголовной ответственности по статьям 305 и 325 Уголовного кодекса Кыргызской Республики.
Those Governments that have commented on articles 20 and 21 are sceptical of the value of the distinction. Те правительства, которые представили комментарии к статьям 20 и 21, скептически относятся к значимости этого различия.
Before reaching any conclusions on articles 20 and 21, it is useful to look at such obligations. Прежде чем прийти к каким-либо выводам по статьям 20 и 21, полезно взглянуть и на такие обязательства.
Mr. GARCIA LABAJO (Spain) said that he had reservations on articles 22 and 24. Г-н ГАРСИА ЛАБАХО (Испания) говорит, что у него имеются оговорки по статьям 22 и 24.
The Working Group had not stated that it had reached consensus on the articles of the draft convention. Рабочая группа не заявляла о том, то она достигла консенсуса по статьям проекта конвенции.
To do so, they have investigatory powers defined in articles 45 and 49 of the Act. С этой целью они обладают полномочиями на проведение расследований, согласно статьям 45 и 49 закона.
The Hungarian delegation also submitted its proposal on articles 6 and 17. Делегация Венгрии также представила предложение по статьям 6 и 17.
It is the conduct of a State that will determine whether the State has complied with its obligation under the present articles. Вопрос о том, выполнило ли государство свои обязательства по настоящим статьям, будет определяться его поведением.
The Committee plans to adopt a general comment on those two articles. Комитет намерен принять общее замечание по этим двум статьям.
Some States formally lodge objections to reservations to articles 2 or 16. Некоторые государства официально возражают против оговорок к статьям 2 или 16.
In the old Act, provisions on procedure in child welfare cases were scattered among various articles. В ранее действовавшем законе положения в отношении процедуры, применяемой при рассмотрении дел, касающихся благосостояния детей, были разбросаны по различным статьям.
Further detailed commentary on article 2 can also be found in Australia's reporting under other articles in the Covenant. Более подробный комментарий по статье 2 также содержится в информации, представленной Австралией по другим статьям Пакта.
In 1997, the office continued to consult with Ministry of Interior officials on various articles and provisions of a draft text. В 1997 году Отделение продолжало консультации с должностными лицами министерства внутренних дел по различным статьям и положениям проекта этого текста.
He proposed that no reservations be possible concerning the articles referring to the competence and functioning of the Committee. Он предложил исключить возможность формулирования оговорок к статьям, касающимся компетенции и функционирования Комитета.
To single out some articles might imply that less attention needed to be paid to others. Выделение некоторых статей может подразумевать, что другим статьям следует уделять меньше внимания.
Those structures were described in the report in relation to articles 2 and 3 of the Convention. Эти структуры рассматриваются в докладе применительно к статьям 2 и 3 Конвенции.
The Special Representative then outlines in his "Comments" a number of specific recommendations on articles in the Government's draft proposal. Кроме того, в своих "Замечаниях" Специальный представитель излагает ряд конкретных рекомендаций по статьям разработанного правительством проекта предложений.
Several comments on general issues and observations made on specific articles recommended by the Working Group in 1996 are dealt with below. Ниже рассматривается ряд комментариев по общим вопросам и замечаний, высказанных по конкретным статьям, рекомендованным Рабочей группой в 1996 году.
It is affirmed in the commentaries to those articles, which could be reinforced. Это подтверждается в комментариях к этим статьям, которые могут быть усилены.
It will be sufficient to confirm it in the commentaries to articles 1 and 3. Достаточно будет подтвердить его в комментариях к статьям 1 и 3.