Английский - русский
Перевод слова Articles
Вариант перевода Статьям

Примеры в контексте "Articles - Статьям"

Примеры: Articles - Статьям
It might be unreasonable to require States when they assume the obligations under these articles to apply them immediately in respect of existing activities. Видимо, было бы неразумно требовать, чтобы государства, приняв на себя обязательства по настоящим статьям, начали немедленно применять их к уже осуществляющимся видам деятельности.
The expert considers that the CEP did not fully apply articles 53 and 64 of the Electoral Law of 19 July 1999. По мнению эксперта, действия ВИС нельзя считать строго соответствующим Закону о выборах от 19 июля 1999 года, в частности его статьям 53 и 64.
His delegation was not convinced by the argument that dispute settlement provisions were only appropriate if the articles were to take the form of a convention. Его делегация не убеждена в правильности того аргумента, что положения об урегулировании споров будут уместны только в том случае, если статьям будет придана форма конвенции.
To this end, the rules mentioned in the comments on articles 11 to 15 are fully applicable, without any discrimination. В этой связи полностью и без какой бы то ни было дискриминации применяются нормы, изложенные в комментариях к статьям 1115.
Under articles 4 and 5, any able-bodied foreigner over the age of 18 may come to Azerbaijan to engage in paid labour. Согласно статьям 4 и 5 каждый трудоспособный иностранец, достигший 18-летнего возраста, может прибыть в Азербайджанскую Республику для занятия оплачиваемой трудовой деятельностью.
This information is supplemented and developed in the commentaries relating to articles 2 to 7 of the Convention, which constitute Part Two of the report. Эти сведения дополняются и конкретизируются в комментариях по статьям 2 - 7 Конвенции, которые составляют вторую часть настоящего доклада.
The Committee urges States parties to review all reservations to relevant articles of the Convention on the Rights of the Child, with a view to their withdrawal. Комитет настоятельно призывает государства-участники пересмотреть все оговорки к соответствующим статьям Конвенции о правах ребенка с целью их снятия.
This practice raises questions not only under article 10 but under articles 7 and 24 as well. Эта практика затрагивает вопросы не только по статье 10, но и по статьям 7 и 24.
The Committee recommends that the situation be made to comply with the State party's obligations under articles 9, 17 and 24 of the Covenant. Комитет рекомендует привести существующее положение в соответствие с обязательствами государства-участника по статьям 9, 17 и 24 Пакта.
For the implementation of both articles, the task force should examine how to best use electronic communication as one means for facilitating notification and public participation. Документы, подготовленные целевой группой по статьям 7 и 8, будут содействовать осуществлению Конвенции ее Сторонами, а также могут использоваться в процессе будущего обсуждения протокола по стратегической оценке воздействия на окружающую среду.
In terms of a further suggestion, the issue could be treated in the commentaries to articles 10, 11 and 14. Было высказано еще одно предложение, а именно рассмотреть этот вопрос в комментариях к статьям 10, 11 и 14.
The Committee notes with concern that Jordan has entered reservations to articles 9.2 and 15.4, which relate to these matters. Комитет призывает государство-участника отменить эти законы и снять оговорки к статьям 9.2 и 15.4.
Given recent political developments, the Committee also invites the State party to consider formally withdrawing its reservations to articles 17, 18 and 20 of the Convention. Учитывая недавние политические изменения, Комитет предлагает также государству-участнику рассмотреть возможность официального снятия своих оговорок к статьям 17, 18 и 20 Конвенции.
The comments made under articles 10, 11, 12 and 13 apply equally in respect of cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. Замечания, сделанные по статьям 10, 11, 12 и 13, в равной мере применяются в отношении жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения и наказания.
Challenges and preliminary rulings under articles 17, 18 and 19 Протесты и предварительные постановления согласно статьям 17, 18 и 19
Men and women are also equal before the law and judiciary, as detailed below in connection with the relevant CEDAW articles. Мужчины и женщины также равны перед законом и в суде, что подробно рассматривается ниже, в разделах, посвященных соответствующим статьям КЛДОЖ.
How many criminal proceedings against law enforcement officials were initiated under articles 126 and 127 of the Criminal Code? Сколько уголовных дел было возбуждено в отношении сотрудников правоохранительных органов по статьям 126 и 127 Уголовного кодекса?
In general terms, it should be capable of providing lists of NGOs by country, region and treaties or treaty articles to which their work is relevant. В целом она должна обеспечивать возможность получать списки НПО по странам, регионам и договорам или договорным статьям, с которыми связана их деятельность.
In accordance with articles 49 to 52 of the Code of Criminal Procedure, free legal aid is made available. Согласно статьям 49-52 УПК Республики Узбекистан, предоставляется бесплатная юридическая помощь.
The interpretation and application of an optional protocol will follow the principle of the progressive realization of the rights applied to many of the Covenant's articles. Толкование и применение факультативного протокола будет осуществляться на основе принципа последовательного осуществления прав применимого ко многим статьям Пакта.
Georgia had not yet made any declarations under articles 21 and 22 of the Convention, but would be doing so in the near future. Грузия еще не сделала каких-либо заявлений по статьям 21 и 22 Конвенции, но сделает это в ближайшем будущем.
However, some other delegations indicated their flexibility, pointing out that their position depended on a satisfactory solution to articles 2 and 18. Однако ряд других делегаций придерживались гибкого подхода, подчеркивая, что их позиция зависит от нахождения удовлетворительного решения по статьям 2 и 18.
Ms. Tan asked whether all the provisions of the new draft Family Law complied with the Convention, in particular articles 15 and 16 thereof. Г-жа Тан спрашивает, все ли положения нового Закона о семье соответствуют Конвенции, в частности ее статьям 15 и 16.
For these actions, Normuradov was prosecuted under articles 206 and 235 of the Criminal Code. За указанные действия Э. Нормурадов привлечен к уголовной ответственности по статьям 206 и 235 УК Республики Узбекистан.
Marine scientific research may be conducted freely in the water column beyond the limits of the exclusive economic zone, according to articles 257 and 87 of UNCLOS. Согласно статьям 257 и 87 ЮНКЛОС, морские научные исследования могут свободно проводиться в водной толще за пределами исключительной экономической зоны.