The resolution of the issues identified in the commentary to articles 3.3 and 3.4 will affect at least the practical impact of this article. |
Решение проблем, указанных в комментариях к статьям З.З и 3.4, повлияет по меньшей мере на практическое воздействие этой статьи. |
The Ad hoc Meeting may wish to consider any other proposal of amendment to the CRTD articles. |
Специальное совещание, возможно, пожелает рассмотреть любые другие предложения по поправкам к статьям КГПОГ. |
Investigative bodies instituted six criminal cases under articles 187 and 307 of the Criminal Code of the Republic of Tajikistan. |
Следственными органами возбуждено 6 уголовных дел по статьям 187 и 307 Уголовного кодекса Республики Таджикистан. |
Several comments were made on those articles in the Sixth Committee of the General Assembly during the examination of the Commission's report. |
В ходе рассмотрения доклада Комиссии в Шестом комитете Генеральной Ассамблеи к этим статьям были сделаны несколько комментариев. |
See Commentary on articles 14 and 55. |
См. комментарии к статьям 14 и 55. |
See also Commentary on articles 11 and 12. |
См. также комментарии к статьям 11 и 12. |
No specific form is prescribed for that notice, unless the reservation under articles 12 and 96 applies. |
В отношении этого извещения не предусмотрена никакая конкретная форма, если только не применяется заявление согласно статьям 12 и 96. |
Other laws and policy statements addressing the effects of discrimination, even if unintended, are reported under relevant articles. |
Другие законы и программные заявления, касающиеся случаев дискриминации, даже если она является непредумышленной, приводятся по соответствующим статьям. |
The Committee's numerous general recommendations on specific articles of the Convention would be useful in that Convention. |
Многочисленные общие рекомендации Комитета по конкретным статьям Конвенции будут весьма полезными при осуществлении Конвенции. |
The Plenipotentiary's activity will be discussed in detail in the reports on other articles of the Convention. |
Деятельность Уполномоченного подробно обсуждается в докладах по другим статьям Конвенции. |
The security forces must be instructed to act in ways compatible with articles 6 and 7 of the Covenant. |
Силам безопасности необходимо указать, что их действия должны отвечать статьям 6 и 7 Пакта. |
Also, OIOS provided a number of comments on various articles of the project's draft construction contract. |
Кроме того, УСВН высказало ряд замечаний по различным статьям проекта контракта на строительные работы. |
Both the search system and the scanned articles in ADS could be accessed by e-mail. |
Получить доступ как к системе поиска, так и к отсканированным статьям в САД можно по электронной почте. |
There have been no court cases relating to those articles of the Criminal Code. |
По данным статьям Уголовного кодекса Республики Таджикистан судебная практика отсутствует. |
No criminal cases have been opened under articles 160 and 161 of the Criminal Code. |
Не было возбуждено ни одного уголовного дела по статьям 160 и 161 Уголовного кодекса Республики Таджикистан. |
Such offences were punishable under articles 309 to 311 of the Criminal Code. |
Такие преступления наказуемы согласно статьям 309-311 Уголовного кодекса. |
We have addressed their comments as appropriate in the sections relating to the relevant articles. |
Эти замечания в случае необходимости были отнесены к разделам, относящимся к соответствующим статьям. |
This issue is addressed in more detail in the present report in relation to articles 6 and 7. |
Более подробно этот вопрос рассматривается в настоящем докладе в комментариях по статьям 6 и 7. |
The penalties provided under many articles of the Criminal Code of Tajikistan have been reduced. |
По многим статьям Уголовного кодекса снижены санкции. |
We do not have specific comments on the articles in question at this stage. |
На данном этапе у нас нет конкретных замечаний по указанным статьям. |
The Commission must decide whether to reopen the discussion of those articles. |
Комиссии следует решить, открывать ли вновь дебаты по этим статьям. |
The indicator measures the performance of affected country Parties according to articles 5 and 12 of the Convention. |
Данный показатель измеряет результативность действий затрагиваемых стран-Сторон согласно статьям 5 и 12 Конвенции. |
More detailed achievements will be presented in specific explanations on relevant articles. |
Более подробно достижения будут рассмотрены в конкретных пояснениях к соответствующим статьям. |
Other issues included birth certificates and female circumcision that has been discussed under previous articles of the convention. |
К другим вопросам относятся вопросы о свидетельствах о рождении и женском обрезании, которые обсуждались в разделах, посвященных предыдущим статьям Конвенции. |
The remainder of the section provides specific information on articles 2 - 7 of the Convention. |
В остальной части данного раздела представлена конкретная информация по статьям 2-7 Конвенции. |