Well, honest Ed McKeever was off to Washington... completely unaware that his trusted associates were... |
Что ж, честный Эд Маккивер отбыл в Вашингтон... абсолютно не подозревая, что его доверенные партнёры... |
You know, in a way, I'm almost sorry to be going to Washington. |
Знаете, в некоторой степени, мне немного жалко уезжать в Вашингтон. |
It seems to me that if you went down to Washington and saw him personally... |
Я думаю, если ты поедешь в Вашингтон и увидишься с ним лично... |
We'll ask her to go to Washington and appeal to McKeever... for some orders on behalf of the small stockholders. |
Мы попросим её поехать в Вашингтон и вымолить у Маккивера... кое-какие контракты от имени мелких акционеров. |
Very smart, sending her to Washington. |
Очень умно было послать её в Вашингтон. |
You see, Amelia... when the directors sent me to Washington to see Mr. McKeever... |
Понимаешь, Амелия, когда начальство послало меня в Вашингтон, к мистеру Маккиверу... |
That the company would not dream of sending... an unregistered lobbyist to Washington. |
И, что компния и не помышляла посылать... незаригестрированного лоббиста в Вашингтон. |
Miss Partridge, it's perfectly obvious why you went to Washington. |
Мисс Партридж, совершенно ясно, зачем вы поехали в Вашингтон. |
The reason I went to Washington... was because they sent me to get government orders. |
Причина, по которой я поехала в Вашингтон, в том, что они послали меня за правительственными контрактами. |
To be called by one's name is one of the rights George Washington fought for. |
Чтобы к тебе обращались по имени - это одно из прав, за которые сражался Джордж Вашингтон. |
No, General Washington, I'm fine. |
Нет, генерал Вашингтон, я в порядке. |
That's about a block away from Washington Square Park, doper central. |
Это в квартале от Вашингтон Централ Парк, прибежища наркодилеров. |
ESU, airbag and bus needed at 20 Washington Square. |
Вышлите автобус и воздушные подушки на Вашингтон Сквер 20. |
Eight-hundred thousand march on Washington to protest the government's handling of the crisis. |
Восемьсот тысяч человек идут маршем на Вашингтон в знак протеста против действий правительства во время кризиса. |
He led you all here to Washington. |
Это он привел всех вас в Вашингтон. |
I can tell her that the Commander is going to Washington. |
Я могу рассказать ей, что Командор едет в Вашингтон. |
I have made the pilgrimage from the Hall of Veterans as George Washington once forded the Delaware. |
Я свершил это паломничество от Зала ветеранов, как Джордж Вашингтон однажды переправился через Делавер. |
If Washington and Jefferson just voted and donated you wouldn't even be here. |
Если бы Вашингтон и Джефферсон просто голосовали и давали деньги, тебя бы здесь не было. |
And these folks are patriotic Americans from all over the country who came to Washington to let their voices be heard. |
Все эти ребята - американские патриоты, со всей страны, которые пришли в Вашингтон, чтобы быть услышанными. |
Washington, which is helium 3. |
Эй, Вашингтон, здесь Гелий-З. |
And many are wondering why he has come to Washington this year. |
И многие задаются вопросом, зачем он приехал в Вашингтон в этом году. |
Why Washington thought it necessary to include you in this mission is beyond me. |
Почему Вашингтон посчитал нужным включить тебя в эту операцию у меня за спиной. |
General Washington, Miss Dixon is here to tend to your discomfort. |
Генерал Вашингтон, мисс Диксон здесь, чтобы помочь вам. |
The article was penned in 1776, shortly after Washington crossed the Delaware River. |
Статья была написана в 1776 году, вскоре после того, как Вашингтон пересёк Делавэр-Ривер. |
General Washington called for Paul Revere in his capacity as arcane weaponsmith. |
Генерал Вашингтон призвал Пола Ревира так как он был тайным оружейником. |