| Well, honest Ed McKeever was off to Washington... completely unaware that his trusted associates were... | Что ж, честный Эд Маккивер отбыл в Вашингтон... абсолютно не подозревая, что его доверенные партнёры... |
| You know, in a way, I'm almost sorry to be going to Washington. | Знаете, в некоторой степени, мне немного жалко уезжать в Вашингтон. |
| It seems to me that if you went down to Washington and saw him personally... | Я думаю, если ты поедешь в Вашингтон и увидишься с ним лично... |
| We'll ask her to go to Washington and appeal to McKeever... for some orders on behalf of the small stockholders. | Мы попросим её поехать в Вашингтон и вымолить у Маккивера... кое-какие контракты от имени мелких акционеров. |
| Very smart, sending her to Washington. | Очень умно было послать её в Вашингтон. |
| You see, Amelia... when the directors sent me to Washington to see Mr. McKeever... | Понимаешь, Амелия, когда начальство послало меня в Вашингтон, к мистеру Маккиверу... |
| That the company would not dream of sending... an unregistered lobbyist to Washington. | И, что компния и не помышляла посылать... незаригестрированного лоббиста в Вашингтон. |
| Miss Partridge, it's perfectly obvious why you went to Washington. | Мисс Партридж, совершенно ясно, зачем вы поехали в Вашингтон. |
| The reason I went to Washington... was because they sent me to get government orders. | Причина, по которой я поехала в Вашингтон, в том, что они послали меня за правительственными контрактами. |
| To be called by one's name is one of the rights George Washington fought for. | Чтобы к тебе обращались по имени - это одно из прав, за которые сражался Джордж Вашингтон. |
| No, General Washington, I'm fine. | Нет, генерал Вашингтон, я в порядке. |
| That's about a block away from Washington Square Park, doper central. | Это в квартале от Вашингтон Централ Парк, прибежища наркодилеров. |
| ESU, airbag and bus needed at 20 Washington Square. | Вышлите автобус и воздушные подушки на Вашингтон Сквер 20. |
| Eight-hundred thousand march on Washington to protest the government's handling of the crisis. | Восемьсот тысяч человек идут маршем на Вашингтон в знак протеста против действий правительства во время кризиса. |
| He led you all here to Washington. | Это он привел всех вас в Вашингтон. |
| I can tell her that the Commander is going to Washington. | Я могу рассказать ей, что Командор едет в Вашингтон. |
| I have made the pilgrimage from the Hall of Veterans as George Washington once forded the Delaware. | Я свершил это паломничество от Зала ветеранов, как Джордж Вашингтон однажды переправился через Делавер. |
| If Washington and Jefferson just voted and donated you wouldn't even be here. | Если бы Вашингтон и Джефферсон просто голосовали и давали деньги, тебя бы здесь не было. |
| And these folks are patriotic Americans from all over the country who came to Washington to let their voices be heard. | Все эти ребята - американские патриоты, со всей страны, которые пришли в Вашингтон, чтобы быть услышанными. |
| Washington, which is helium 3. | Эй, Вашингтон, здесь Гелий-З. |
| And many are wondering why he has come to Washington this year. | И многие задаются вопросом, зачем он приехал в Вашингтон в этом году. |
| Why Washington thought it necessary to include you in this mission is beyond me. | Почему Вашингтон посчитал нужным включить тебя в эту операцию у меня за спиной. |
| General Washington, Miss Dixon is here to tend to your discomfort. | Генерал Вашингтон, мисс Диксон здесь, чтобы помочь вам. |
| The article was penned in 1776, shortly after Washington crossed the Delaware River. | Статья была написана в 1776 году, вскоре после того, как Вашингтон пересёк Делавэр-Ривер. |
| General Washington called for Paul Revere in his capacity as arcane weaponsmith. | Генерал Вашингтон призвал Пола Ревира так как он был тайным оружейником. |