Английский - русский
Перевод слова Urban
Вариант перевода Городской

Примеры в контексте "Urban - Городской"

Примеры: Urban - Городской
On 1 May 1900 the depths began and in 1903 the head office moved to Marls urban district Hüls. 1 мая 1900 года начались углубления, и в 1903 году главный офис перебрался в городской округ Мэрлз Хюльс.
Dunning suggests that these two events were combined in an urban legend about government-monitored arcade machines making players ill. Дэннинг предполагает, что два этих события смешались в появившейся городской легенде о контролируемых правительством аркадных машинах, расстраивающих здоровье игроков.
Since the early 1990s, lowriders have become common in urban youth culture in general, primarily in West Coast hip hop. С начала 1990-х годов лоурайдеры стали обычным явлением в городской молодежной культуре в целом, в первую очередь на Западном побережье.
One of the subjects that run all through the movie is the subject of urban romance. Одна из тем, которая проходит красной нитью через весь фильм, - это тема городской романтики.
In 2005 alone, 102 pre-schools were opened 34 in urban and 68 in rural areas creating a total of 10,200 places. Только в 2005 году года открыты 102 дошкольные организации на 10,2 тыс. мест, из них в городской местности - 34, в сельской - 68.
It started out like this: it's just a four-foot by five-foot plywood board in an inner-city urban school, 1978. Она началась примерно так: это просто кусок фанеры, 120 на 130 см, в городской школе, в 1978 году.
Because of this, Tokyo's urban landscape consists mainly of modern and contemporary architecture, and older buildings are scarce. Из-за этого нынешний городской пейзаж Токио является примером современной архитектуры, идущей в ногу со временем, более старые строения редки.
Babakin's early career was spent in radio engineering, starting with a job at the Moscow telephone company in 1930, working on an urban radio network. Начал свою карьеру с радиотехники, стартовав с рабочих позиций в Московской телефонной компании в 1930 году, работая в городской радиосети.
On 5 October 2015, Toufen was upgraded from an urban township to a county-controlled city. 5 октября 2015 года Тоуфэнь был переведен из статуса городской волости, в статус города уездного подчинения.
The site was first occupied by 200 BC, but did not develop into an urban center until the Epiclassic period (AD 700 - 900). Поселение было впервые основано в 200 году до н. э., но развилось в городской центр только к периоду 700-900 года н. э.
In January 1918, the Institute of Fine Pann evacuated to Vladikavkaz, where it initiated the establishment of urban girls' school. В январе 1918 года институт благородных девиц эвакуировался во Владикавказ, где положил начало основанию и развитию городской женской гимназии.
Eventually, Debord and Asger Jorn resigned themselves to the fate of "urban relativity". В конце концов, Ги Дебор и Асгер Йорн смирились с реальностью «городской относительности».
Because of limited expansion in the Redwood Valley-Ukiah area, it eventually seemed necessary to move the church's seat of power to an urban area. Из-за ограниченного расширения в районе долины Редвуд-Юкайа, в конечном счете, казалось необходимым переместить центр власти церкви в городской район.
This turtle is one of the countless species that have been unable to adapt to the change brought about by the urban environment. Эти черепахи - один из бесчисленного множества видов, неспособных адаптироваться к изменениям, которые произошли в городской среде.
Chapter 2 in which Jacob, exhausted by vicious urban life, comes to the Lord's garden and experiences a variety of occurences. Глава вторая, в которой Якоб, развращенный порочной городской жизнью, прибывает в заброшенный сад деда и переживает разные приключения.
Moreover, a growing share of the labour force has been pushed into unprotected, precarious jobs in the urban informal and rural sectors. Более того, все большая доля рабочей силы выталкивается в городской неформальный и сельский секторы, где они лишаются защиты и стабильной работы.
As may have been expected, definitions for "urban area" and methodologies for gathering data varied widely among the replies received. Как и ожидалось, представленные в ответах определения "городской зоны" и методологии сбора данных существенно отличаются друг от друга.
In 2000 the third largest urban agglomeration was Bombay with just under 18.1 million inhabitants, closely followed by São Paulo and New York. В 2000 году третьей крупнейшей городской агломерацией стал Бомбей, численность населения которого составила немногим менее 18,1 млн. человек).
Finally, in the area of urban infrastructure and transportation, the PRO-INFRA programme financed with FGTS funds should be mentioned. И наконец, следует упомянуть о Программе ПРО-ИНТРА, финансируемой из средств ФТВ, которая занимается вопросами городской инфраструктуры и общественного транспорта.
The bicycle is by far the most energy-effective means of passenger transport and the most affordable for the urban poor. Велосипед является пока что самым эффективным с точки зрения использования энергии средством пассажирского транспорта и наиболее доступным для городской бедноты.
In meeting the water supply needs of their expanding populations, especially the urban poor, mega-cities have to cope with intense competition from agriculture and industry. Мегаполисы вынуждены вступать в жестокую конкуренцию с сельским хозяйством и промышленностью для обеспечения своего растущего населения, особенно городской бедноты, надлежащим водоснабжением.
There are examples of the integration of green areas in brownfield developments, as a way of increasing land value and urban quality. Имеются примеры интеграции "зеленых" зон в проекты застройки заброшенных промышленных территорий в качестве способа повышения стоимости земли и качества городской жизни.
Planning is in hand to open a Heritage Resource Centre in Kowloon Park, which is in one of Hong Kong's urban heartlands. На стадии проработки находится план открытия Центра ресурсов культурного наследия в парке Ковлун, который является одним из центров городской жизни Гонконга.
A perspective beyond the urban area should include the management of surface catchments and groundwater resources. Здесь следует подумать о водосточных канавах и запасах подземных вод в районах, лежащих за пределами городской черты.
The fees charged for early childhood classes are beyond the financial means of many parents, especially the urban disadvantaged. Плата за обучение в таких классах порой не по карману многим родителям, особенно из среды городской бедноты.