| It is also a great place to relax and refresh yourself in modern, urban surroundings. | Это к тому же просто замечательное место для отдыха и восстановления сил в современной городской обстановке. |
| Because the Church was largely urban, it should have been easy to identify, isolate and destroy the Church hierarchy. | Поскольку церковь была преимущественно городской, было несложно выявить и уничтожить её иерархию. |
| Architectural and urban functionalism was to serve the demands of a modern city. | Архитектурный и городской функционализм должен был отвечать требованиям современного города. |
| Jakarta is an urban area with complex socio-economic problems that indirectly contribute to triggering a flood event. | Кроме того, Джакарта является городской местностью со сложными социально-экономическими проблемами, которые косвенно способствуют усилению наводнений. |
| Contrary to urban legend, an M-80 that contains 3,000 mg of powder is not equivalent to a quarter-stick of dynamite. | Вопреки городской легенде, М-80, который содержит 3000 мг порошка не соответствует четверти палки динамита. |
| Joining the wave of Wopo's viral success, urban hip hop blog WorldStarHipHop exclusively debuted five of his music videos in 2016. | Присоединяясь к волне вирусного успеха Уопо, городской хип-хоп блог WorldStarHipHop эксклюзивно дебютировал его пять музыкальных клипов в 2016 году. |
| In 1881 they built an urban wooden stationary circus, in which they began to organize performances. | В 1881 году они построили городской деревянный стационарный цирк, в котором и стали устраивать представления. |
| While the names Stadtbahn and S-Bahn have common origin ("rapid urban train"), their meaning today is different. | Несмотря на то что названия «городская железная дорога» (нем. Stadtbahn) и S-Bahn имеют одинаковое происхождение («городской поезд»), сейчас их значение различно. |
| This accident served as the appearance of an "urban legend" about ghosts wandering through tunnels and stations. | Этот несчастный случай послужил рождению «городской легенды» о призраках, блуждающих по тоннелям и станции. |
| The city's gross urban product (GVP) was 898 billion rubles. | Валовой городской продукт (ВГП) города составил 898 млрд рублей. |
| Today the area is working class, which has been entirely engulfed by the urban sprawl of Mexico City. | Ныне это район проживания в основном представителей рабочего класса, который полностью охвачен городской застройкой Мехико. |
| The original state rules included a provision for expanding urban growth boundaries, but critics felt this wasn't being accomplished. | Изначальные правила штата включали условия для расширения границ городской черты, но критики считали их недостаточными. |
| After the TianAnMen Square protests, rock became part of general urban youth Chinese culture. | После событий на площади Тяньаньмэнь рок стал неотъемлемой частью городской молодёжной культуры в Китае. |
| They received support from Guatemala's rural poor as well as from urban intellectuals. | Они пользовались поддержкой сельской бедноты, а также городской интеллигенции. |
| Due to their design, materials and the light intensity offered, decorative poles elegantly complement the character of the urban landscape. | Благодаря своему дизайну, материалам и световой насыщенности, декоративные опоры элегантно дополняют городской пейзаж. |
| After that time, gaslight was no longer limited to industrial mills and was introduced into urban life. | С того момента использование искусственного освещения уже не ограничивалось промышленными предприятиями и заводами и стало частью городской жизни. |
| It has adapted well to the urban environment and is common in suburban Sydney, Canberra and Melbourne. | Он хорошо приспосабливается к городской среде и является типичным обитателем пригорода Сиднея, Канберры и Мельбурна. |
| His first action was to crush an urban revolt in the capital Fes. | Его первое действие было раздавить городской бунт в столице Феса. |
| Authorities continued with forced evictions and displacement of people living in areas designated for urban regeneration. | Власти продолжили практику принудительных выселений и перемещения лиц, проживающих на территории, предназначенной для обновления городской застройки. |
| New suburbs grew up just outside city limits, being de facto urban but de jure rural. | Новые пригороды, вырастающие за пределами городской черты, фактически были городскими, но юридически считались сельскими. |
| The urban agglomeration had a population of 14,112,536 in 2011. | Население всей городской агломерации в 2011 году составляло 14112536 человек. |
| CityEngine (Procedural Inc) is a 3D modeling application specialized in the generation of three-dimensional urban environments. | CityEngine - это приложение для трёхмерного моделирования, специализирующееся на генерации трёхмерных моделей городской среды. |
| Named after the Sumerian city of Uruk, this period saw the emergence of urban life in Mesopotamia. | Названный в честь шумерского города Урук, этот период связан с возникновением в Месопотамии городской жизни. |
| It was the first publicly owned, landscaped, urban, recreational park in England. | Это был первый ландшафтный городской парк культуры и отдыха в Англии, находящийся в государственной собственности. |
| Garbage collection service covers 67% of the urban area. | Службы по уборке мусора обслуживают 67 % городской территории. |