Английский - русский
Перевод слова Urban
Вариант перевода Городской

Примеры в контексте "Urban - Городской"

Примеры: Urban - Городской
A second sustainable urban mobility demonstration project will start soon in an African country. В одной из африканских стран будет вскоре начат второй демонстрационный проект по устойчивой городской мобильности.
Cooperation should be increased step by step, starting from the two urban environment units. Сотрудничество необходимо наращивать шаг за шагом, начиная с двух подразделений по городской окружающей среде.
Given its remarkable flexibility, the fuel cell is emerging as a new energy technology with tremendous potential for use in urban settings. Учитывая исключительную гибкость таких тепловыделяющих элементов, они развиваются в качестве новой энергетической технологии, обладающей огромным потенциалом для использования в городской среде.
For those who work in the rural or urban informal sectors, little unemployment protection exists. Для тех, кто работает в неформальных секторах городской или сельской экономики, не существует практически никакой защиты на случай безработицы.
Effective efforts to prevent armed violence are often closely connected to changes in the urban environment that enhance public safety. Часто эффективность усилий, направленных на предупреждение вооруженного насилия, тесно связана с мерами обустройства городской среды, позволяющими повысить безопасность населения.
These low-cost strategies have resulted in improved transport efficiency and lower rates of urban pollution in Curitiba. Использование таких стратегий, не связанных с большими издержками, привело к повышению эффективности транспорта и снижению загрязнения городской среды в Куритибе.
RI's President spoke on a panel at the conference addressing urban infrastructure and transport. Председатель «Реабилитейшн интернэшнл» выступил на групповом обсуждении на конференции по вопросу о городской инфраструктуре и транспорте.
It was attended by 138 participants and focussed on trafficking in human beings, corruption and urban crime. На нем присутствовали 138 участников, которые обсуждали проблемы торговли людьми, коррупции и городской преступности.
The GNU should adopt appropriate procedural and legal safeguards to ensure that the human rights of the urban poor are protected. ПНЕ следует принять надлежащие процессуальные и материально-правовые гарантии для обеспечения защиты прав человека городской бедноты.
The urban poor and those already living on less than a dollar a day were the worst affected. Больше всего эти меры сказываются на положении городской бедноты и тех, кто уже и так живет на менее чем доллар в день.
CESCR urged the adoption of a National Housing Policy upgrading poor urban settlements and ensuring security of tenure. КЭСКП настоятельно призвал к принятию национальной жилищной политики, направленной на благоустройство районов проживания городской нищеты и предусматривающей гарантии прав собственности на жилье.
However, the urban regeneration that echoed the Maltese Islands led to a decrease in agricultural activity. Однако процесс возрождения городской среды, нашедший отражение и на Мальтийских островах, привел к сокращению масштабов сельскохозяйственной деятельности.
Despite the fact that national data collection systems are biased toward urban settings, HIV/AIDS in PNG is overwhelmingly a rural problem. Несмотря на то, что национальные системы сбора данных в основном привязаны к городской среде, ВИЧ/СПИД в Папуа-Новой Гвинее является преимущественно сельской проблемой.
The Meeting recommended that studies be carried out to fully describe the phenomenon of urban crime and how best to respond to it. Совещание рекомендовало провести исследования для изучения явления городской преступности и поиска наилучших методов борьбы с нею.
Process studies of levels of PM in urban background in Europe had focussed on natural sources of PM2.5. Исследования процессов динамики уровней ТЧ в городской среде в Европе были сосредоточены на природных источниках ТЧ2.5.
And I thought that was an urban myth. А я думал, что это городской миф.
Your proposal, it's become an instant urban legend. Твоё предложение сразу стало городской легендой.
(a) Expansion of the functions of local and national urban observatories and other urban monitoring systems at the national or city levels working with UN-Habitat to produce in-depth quantitative and qualitative urban information reflecting urban inequities relevant to urban policy а) Расширение функций местных и национальных центров мониторинга и других систем наблюдения за развитием городов на национальном или муниципальном уровнях, которые во взаимодействии с ООН-Хабитат занимаются сбором подробных количественных и качественных данных о городах, отражающих неравные городские условия в контексте проводимой городской политики
Urban risks were addressed through the Asia Urban Regional Task Force, and a project on assessment of city resilience against urban disasters was initiated with CityNet. Городские риски были рассмотрены через посредство Азиатской городской региональной целевой группы, и вместе с «Ситинет» был инициирован проект по оценке устойчивости городов к городским бедствиям.
We have a fully autonomous vehicle that can drive into urban environments. We won a half a million dollars in the DARPA Urban Challenge. У нас есть полностью автономное транспортное средство, которое может ездить в городской среде. Мы выиграли полмиллиона долларов в Городском Турнире DARPA.
Urban services: water and sanitation - getting the private sector to work for the urban poor Городские службы: водоснабжение и санитария - привлечение частного сектора к работе на благо городской бедноты
The Ministry of Children and Family Affairs grant scheme "Urban Youth Projects" provides funding to the 10 largest urban municipalities in Norway. По линии программы "Проекты для городской молодежи" министерство по делам детей и семьи предоставило субсидии десяти крупнейшим городским муниципалитетам Норвегии.
The Executive Directors further agree that the Urban Environment Forum represents an important achievement towards global partnership in urban environmental management. Директоры-исполнители далее согласились с тем, что создание Форума по вопросам городской среды представляет собой важный шаг вперед в деле установления глобального партнерства в области управления городской средой.
A field project was implemented on reducing extreme poverty and improving the urban environment through decentralized and community-based solid waste management, with results feeding into normative work and through the Urban Forum. Проект на местах был посвящен теме «Сокращение масштабов крайней нищеты и улучшение состояния городской среды на основе децентрализации процесса удаления твердых отходов с привлечением местной общественности», а его результаты послужили материалом для нормативной деятельности и освещались на Форуме по развитию городов.
Launched during the year 2000 by Habitat, the Global Campaign on Urban Governance aims to make a significant contribution to improving the quality of life in cities for all, especially the urban poor, through improved urban governance. Начатая в 2000 году Хабитат глобальная кампания по вопросам рационального управления городами направлена на внесение существенного вклада в повышение качества жизни всех жителей городов, особенно городской бедноты, с помощью улучшения методов городского управления.