A. Predominance of urban habitats |
А. Преобладание городской среды обитания |
I am an urban informant. |
Я городской осведомитель, а не подсада! |
Purple for urban violence. |
Фиолетовая - городской беспредел. |
Sounds like an urban myth. |
По-моему, просто городской миф. |
Hello, urban rodent thing! |
Привет, городской грызун. |
The issue is not urban poverty. |
Речь не о городской нищете. |
An exchange program with an urban school? |
Обмен учениками с городской школой? |
The urban poor and the sustainability paradigm |
Парадигма городской бедноты и устойчивого развития |
Fine. In the parlance of the urban music scene, |
На языке городской музыкальной сцены, |
Raccoon City, nearest urban center. |
Город Рэкун, городской центр. |
In an urban society, everything connects. |
В городской среде все взаимосвязано. |
I was confusing it with urban legend. |
Я с городской легендой попутал. |
You were working with the urban league? |
Работал с Городской лигой? |
Quality of the urban environment. |
качество городской окружающей среды. |
The issue is not urban poverty. |
Речь не о городской нищете. |
Improvement of the urban environment; and |
улучшение городской экологии; и |
Transport-related noise in urban settings |
Городской шум, обусловленный транспортом |
Annex Activities in respect of the urban environment |
Деятельность в области городской окружающей среды |
Law regulating urban housing and buildings |
Закон, регламентирующий городской жилищный фонд и строительство |
Humankind has become an urban species. |
Человечество превратилось в городской вид. |
Other UNDP-affiliated financial mechanisms, while not specifically designed for small islands, are applicable to them and include the Small Grants Programme financed through GEF, the Local Initiatives for Urban Environmental Programme, and the Partners-in-Development Programme. |
малых островных государств, хотя они непосредственно и не предназначены для них, включают в себя программу мелких субсидий, финансируемую через ГЭФ, программу местных инициатив по охране городской окружающей среды и программу "Партнеры по развитию". |
Encourages the Executive Director to consider implementing, in line with available resources in the work programme and budget, and with special attention to the recommendations related to the Urban Youth Fund, the following and other recommendations of the recent 2011 evaluation of the Youth Empowerment Programme: |
З. рекомендует Директору-исполнителю рассмотреть вопрос об осуществлении с учетом предусмотренных программой работы и бюджетом ресурсов и уделяя особое внимание рекомендациям, касающимся Фонда городской молодежи, следующих и других рекомендаций, сделанных по результатам недавней оценки Программы расширения прав и возможностей молодежи, проведенной в 2011 году: |
Working-class and poor urban Americans are not benefiting economically from our current food system. |
Американцы, принадлежащие к рабочему классу и городской бедноте, экономически не выигрывают от нашей имеющейся продовольственной системы. |
Women experiencing urban poverty are also particularly vulnerable to health risks associated with maternal care. |
Женщины, испытывающие на себе, что такое явление городской бедности, также особенно уязвимы к рискам для здоровья, связанным с материнским уходом. |
For instance: sport, economic, urban, extra-urban position... |
Например, переключатель режимов может находиться в следующих положениях: спортивный, экономичный, городской, загородный... |