Английский - русский
Перевод слова Urban
Вариант перевода Городской

Примеры в контексте "Urban - Городской"

Примеры: Urban - Городской
Given 4 stars by the Portuguese Tourist Authority and Recognized in 1996 as the "Best Urban Project" and the "Best Tourist Achievement" in Portugal, it really stands out. Управа Туризма Португалии присвоила этому отелю 4 звездочки, а в 1996 году его признали как "Лучший городской проект" и "Лучшее достижение в отрасли туризма" Португалии, так что он действительно на высоте.
Urban yellow fever has been eradicated in Brazil since 1942, while forest yellow fever cannot be eradicated because this disease follows a large-scale natural circulation cycle among primates living in tropical forests. В Бразилии городской тип желтой лихорадки был ликвидирован в 1942 году, в то время как тип лихорадки, расположенный в джунглях, не может быть ликвидирован, поскольку для этой болезни характерен широкий цикл естественной циркуляции среди приматов, обитающих в тропических лесах.
Urban regeneration should be linked to different transport schemes, including car-sharing schemes that could serve as an example of innovative approaches within an overall city-transport policy; Восстановление городской среды следует увязывать с различными схемами решения транспортной проблемы, в том числе схемами совместного использования автомобилей, которые могут служить примером инновационных подходов в рамках общей политики в области городского транспорта;
The latter programme provides city-level indicators every five years and is a continuation of Urban Indicators Programmes I and II. с гражданским обществом как посредником в отношениях с общинами городской бедноты.
The Re-letting of Urban Property (Regulation) Ordinance, 1931, provides that it is unlawful for the lessor at the expiration of the period of tenancy to refuse the renewal of the lease or to raise the rent without the permission of the Rent Regulation Board. Согласно Указу о регулировании повторной аренды городской собственности 1931 года, незаконным считается отказ арендодателя продлить срок аренды по истечении ее срока или его решение о повышении арендной платы без разрешения Совета по регулированию арендной платы.
Dublin continues to have the highest ratio of dwellings/applications with 12.4 possible dwellings arising from each application in the Dublin City area while applications received by Westport Urban District Council show a possible 9.5 dwellings per application. Наибольшее число жилищ на одно заявление по-прежнему отмечается в Дублине, в городской зоне которого оно составляет 12,4, в то время как в Уэстпорте оно равно 9,5.
UN-Habitat would endeavour to support the establishment of the Opportunities Fund for Urban Youth-led Development to catalyse dialogue between young people and all levels of government and strengthen the capacity and provide the space for youth-owned initiatives to improve their livelihoods. ООН-Хабитат приложит все усилия, чтобы поддержать учреждение фонда возможностей для развития во главе с городской молодежью в целях активизации диалога между молодежью и органами государственного управления всех уровней, а также укрепления потенциала и предоставления благоприятных условий для молодежных инициатив, направленных на расширение средств их существования.
Urban female population, by employment status (in thousands) Employment status As such First-time job seekers Женщины, проживающие в городской местности, с разбивкой по виду деятельности (в тыс. чел.)
Sources of Water in Small Towns, 1997 Sources of Water in Urban Lagos, 1997 городах, 1997 год в пределах городской черты Лагоса, 1997 год
A large proportion of immigrants, nine out of 10, live in the metropolitan Montreal region: there are 236,740 immigrant households in the Montreal Urban Community, six out of 10 of which live in the city of Montreal. Большой процент иммигрантов - 9 из 10 - проживают в столичном районе Монреаля: в черте городской агломерации Монреаля насчитывается 236740 семей-иммигрантов, среди них 6 из 10 проживают непосредственно в городе Монреале.